280.In most Japanese preschools, surprisingly little emphasis is put on academic instruction.
英語四級譯文:
令人驚奇的是,多數日本幼兒園并不重視學業指導。
四級詞匯講解:
本句的主干是little emphasis is put。In most Japanese preschools為地點狀語;surprisingly也為狀語;academic instruction為介詞on的賓語。preschool的意思是“幼兒園,幼稚園”。
surprisingly的意思是“出人意料地,令人驚奇地”,常放在句首,用作整句話的狀語。如:
Surprisingly, Mom agreed straight away.出人意料的是,媽媽馬上就同意了。
put emphasis on的意思是“重視”,其中but也可替換為place。如:
The course puts/places emphasis on practical work.這門課重視實踐。
英語四級考點歸納:
little意為“小的,少的”,常見用法如下:
※ 意為“小的”,比較級和最高級分別為smaller和smallest。如:
I will take tire little apple.我要那個小蘋果。
※ 意為“年幼的”二如:
I have to take care of my tittle sister.我得照顧我的小妹妹。
※ 意為“不多的,少量的”,含否定概念。如:
There is little water in the bottle.瓶子里沒有多少水。
※ a little表示“一些”,為肯定概念。如:
I'd like a little sugar.我想少來點糖。