日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現(xiàn)在的位置: 首頁 > 英語四級 > 英語四級聽力 > 2016年四級聽力模擬(新題型) > 正文

英語四級聽力新題型模擬聽寫訓(xùn)練:第5套-短文(3)

來源:可可英語 編輯:max ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
  


掃描二維碼進行跟讀打分訓(xùn)練

聽力文本:

Passage Three

短文三

Perhaps because of traditional beliefs that men are tougher than women,

受“男人要比女人堅強”的傳統(tǒng)觀念影響,
it's common for British people these days to joke about men's weaknesses.
英國人會嘲笑那些沒有男子氣概的男性。
A man who complains he's ill with a cold might be told he just has "man flu".
如果男士向人們抱怨自己得了感冒,人們會笑話他患了“男士感冒”。
The implication is a woman keeps working when she has a cold,
這一詞暗示著,就連女士感冒都會帶病工作,
while a man exaggerates its effects, in order to get some sympathy and get out of doing any work.
而男士為了博取別人同情,不想上班而故意夸大自己的病情。
According to the British saying, such a man is being "a big girl's blouse",
在英國,這樣的男士被稱為“扭扭捏捏”,
a jokey way of saying he's not as manly and brave as he could be.
這一俗語是指沒有男子氣概,不夠勇敢。
But now it seems maybe men aren't such big girl's blouses after all.
但是男性并非像人們所說的那樣軟弱。
Researchers at Leeds Metropolitan University in England imposed pain on 200 Libyan and British students,
英國利茲都會大學(xué)的研究人員對200名利比亞人和英國學(xué)生做了一次疼痛忍耐力的試驗,
and studied how they responded.
之后記錄了他們各自的反應(yīng)。
They found that although there was no difference in the unpleasantness of the pain,
他們發(fā)現(xiàn),雖然大家都對疼痛產(chǎn)生抵觸心理,
the men were much more tolerant about it.
但是男性對疼痛的耐受力更強。
The women showed more sensitivity.
而女性更為敏感。
They tolerated less pain, and were happier to admit it hurt.
女性對疼痛的耐受力較弱,而且愿意承認這種痛苦。
So why did the men put up with more pain than women?
為什么男性對疼痛的耐受力比女性強?
Gender stereotypes seem to be playing a part,
性別劃分似乎發(fā)揮著作用,
with women expected to be sensitive and men feeling the pressure to show they've manhood.
女性就應(yīng)該是敏感的,而男性則透過所承受的壓力表現(xiàn)自己的男子氣概。
The research found that these gender differences were stronger in the Libyan students than the British ones.
實驗發(fā)現(xiàn),這種性別差異在利比亞人和英國人之間更為明顯。
The Libyan men also had a higher pain threshold than British men.
利比亞的男性比英國的男性更能夠忍受疼痛。
This suggests that cultural differences also play a part in how people cope with pain.
這意味著文化背景是他們面對疼痛表現(xiàn)迥異的主要原因。
Research into pain is important, because it could help scientists develop better pain relief,
關(guān)于疼痛的研究十分重要,因為它可以幫科學(xué)家研究更好的止疼方案,
and help people who live with chronic pain.
幫助那些飽受慢性疼痛困擾的病人。
Most pain killers are tested on men.
大部分止痛藥都是選擇男性進行測試的。

Questions 23 to 25 are based on the passage you have just heard.

問題23至問題25是基于你剛剛聽到的這篇文章
Question 23. How do British people think about a man who has "man flu"?
問題23. 英國人是如何評價患“男士感冒”的男性的?
Question 24. What did researchers at Leeds Metropolitan University find?
問題24. 利茲都會大學(xué)的研究人員發(fā)現(xiàn)了什么?
Question 25. What makes Libyan men more tolerant about pain than British men?
問題25. 利比亞人比英國人更能忍受疼痛的原因是什么?

譯文屬可可原創(chuàng),僅供學(xué)習(xí)和交流使用,未經(jīng)允許不得轉(zhuǎn)載

重點單詞   查看全部解釋    
sympathy ['simpəθi]

想一想再看

n. 同情,同情心,同感,贊同,慰問

聯(lián)想記憶
pressure ['preʃə]

想一想再看

n. 壓力,壓強,壓迫
v. 施壓

聯(lián)想記憶
blouse [blauz]

想一想再看

n. 女襯衫

聯(lián)想記憶
sensitive ['sensitiv]

想一想再看

adj. 敏感的,靈敏的,易受傷害的,感光的,善解人意的

聯(lián)想記憶
metropolitan [.metrə'pɔlitən]

想一想再看

n. 大都市的居民,大主教
adj. 大都市的

聯(lián)想記憶
traditional [trə'diʃənəl]

想一想再看

adj. 傳統(tǒng)的

 
relief [ri'li:f]

想一想再看

n. 減輕,解除,救濟(品), 安慰,浮雕,對比

聯(lián)想記憶
sensitivity [.sensi'tiviti]

想一想再看

n. 敏感,多愁善感,感受性

 
implication [.impli'keiʃən]

想一想再看

n. 暗示,含意,牽連,卷入

聯(lián)想記憶
chronic ['krɔnik]

想一想再看

adj. 長期的,慢性的,慣常的

聯(lián)想記憶
?
發(fā)布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學(xué)習(xí)資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 黎姿电影| 彼岸花电影| 局外人电影| 舞蹈生撕腿疼哭视频| 发如雪 歌词| 极品美女在线| 黄老太| wall.e| 黄婉伶| 韩国三及| 52bb| 科洛弗| 姿metcn张筱雨人体1| 让我听懂你的语言歌词| 硅酸钙板厂家联系方式| 列兵大学生| 碟仙诡谭| 泰迪熊3| 角膜塑形镜的价格| 来自深渊第三季| 基尼斯和吉尼斯有什么区别| 裸体模特| 红电视剧演员表| 韩国电影诱惑| 森林运动会作文三年级300字| 凌靖| 吻胸亲乳激情大尺度| 刘德华歌| 视频爱爱| 冲天火| 张柏芝艳照无删减版| 小学生大课间武术| 色戒在线视频观看| 时间空间和人第二部| 爱神的诱惑| e-dog| 国产艳遇久久久久久久精品电影| 性视频免费| 王春晖| 《平凡之路》电影| 《之后》电影|