Christopher, 50, said: "I'd been travelling all over the world performing and had put a lot of strain on my body.But we discovered that hanging upside down in the hammocks helped to get all the kinks out.""It was not only a beautiful apparatus for flying, but a great way to decompress our spine after long flights. Inside the hammock, you close off everything around you and have awareness of mind, body and spirit"
50歲的Christopher說:“我周游世界,在不同國家表演,這讓我的身體備受壓力。但是我們發(fā)現(xiàn),當被調(diào)查在緞帶之內(nèi)時,身體的各種不適都得到了緩解。”“緞帶不僅能讓人優(yōu)雅的在半空飛行,同時還是我們在長途飛行之后接觸疲憊的絕好方法。在緞帶中,你將自己與周圍的一切隔離開來,你能更集中注意的感受自己的頭腦、身體和意識。”
He developed the system over the next ten years and now runs yoga classes 17 times a week from a Manhattan studio. AntiGravity Yoga has become so popular that there are already similar classes springing up in England。
在之后的十年中,他自創(chuàng)出了一套訓練系統(tǒng),現(xiàn)在他在紐約曼哈頓的一家瑜伽教室中每周都要教授17節(jié)課程。反重力瑜伽術變得相當?shù)氖軞g迎,在英國也出現(xiàn)了一些類似的訓練班。
The technique uses a fusion of around 40 per cent yoga with acrobatics, dance, gymnastic moves, pilates and other disciplines and the flying silk allows participants to travel and flow freely between postures.
這項運動結合了百分之四十的瑜伽、雜技、舞蹈、體操動作和普拉提,訓練者可以輕易地在各種動作之間轉換。
"My mom can do it, everyone can do it. That was the most important thing to me, that it is inclusive."
“我的母親可以做,每一個人都可以做到。這項運動具有很高的包容性,這點對于我來說很重要。”