Carole Middleton, Sarah Ferguson and Demi Moore could often be mistaken for their daughters. From their trendy clothing to their groomed tressesthe similarities are uncanny.
人們常把卡羅爾 米德爾頓、莎拉 菲戈斯、黛米 摩爾誤認成她們的女兒。不管是她們時尚流行的穿著,還是精心修飾的長發,都和女兒們有驚人的相似。
Now a study confirms that mothers today look to their daughters for fashion and beauty inspiration.
最近一項研究證實,現在的媽媽們會從自己的女兒那里尋求時尚和打扮的靈感。
Researchers from Temple University, Philadelphia also say that children - although they might appear to act older than their years - are far less likely to take style notes from their parents.
同時,費城天普大學的研究者們還稱,雖然孩子們的舉止可能會顯得比實際年齡成熟些,但是他們卻不太會聽取父母給他們的著裝建議。
Coined as 'reverse socialisation', many middle-aged women are becoming 'consumer dopplegangers' striving to regain their youthful appearance as they buy into the same products as their offspring.
很多中年女性現在變成了“影子消費者”,她們購買和女兒一樣的東西,努力重拾自己的年輕美貌,這種現象被稱為“逆社會化”。
Journalist Amanda Platell commented that it is a pattern that has become more noticable in recent years, with high fashion becoming more accessible on the high street.
記者阿曼達 普萊特爾評論道,最近這些年來,人們從商業街上能更容易地買到各種高級時裝,這種行為模式也越來越引人注意。