Hello, I'm Gavinder Giel with the BBC News.
大家好,我是加文德·吉爾,BBC新聞。
President Trump and the British Prime Minister Keir Starmer have met at the White House with the future of the war in Ukraine the focus of much of their talks.
特朗普總統(tǒng)和英國首相基爾·斯塔默在白宮會面,烏克蘭戰(zhàn)爭的未來是他們大部分會談的焦點。
Mr. Trump said progress had been made on ending the conflict with Russia, but failed to support the idea of a U.S. military backstop to help ensure Ukraine's future security.
特朗普表示,在結(jié)束與俄羅斯的沖突方面取得了進展,但他并未支持由美國提供軍事支持以幫助確保烏克蘭未來安全的想法。
Here's our diplomatic correspondent James Landau.
本臺外交記者詹姆斯·蘭道的報道。
At times it felt as if the Prime Minister had come to the White House bearing a thesaurus, any ceasefire in Ukraine must be lasting, he said.
有時候感覺英國首相來白宮的時候像是胸有成竹,他說烏克蘭的任何停火都必須是持久的。
It must be enduring. It must be enforced.
它必須得持久。必須得到執(zhí)行。
What Sir Keir means by that is that Ukraine must have security guarantees that deter Russia from attacking again.
基爾的意思是,烏克蘭必須得到安全保障,防止俄羅斯再次發(fā)動襲擊。
He's offered to put British military boots on the ground to that end and wants the Americans to give them air cover, intelligence and logistical support.
為此,他提出將英國軍隊部署到地面,并希望美國為他們提供空中掩護、情報和后勤支持。
But Mr. Trump made clear he was not keen.
但特朗普明確表示他對此并不感興趣。
He insisted President Putin could be trusted to keep his word and not violate any deal.
他堅稱,可以相信普京總統(tǒng)會信守諾言,不會違反任何協(xié)議。
Mexico has extradited 29 alleged drug cartel members to the United States, including high profile gang leaders.
墨西哥已將29名涉嫌販毒集團成員引渡到美國,其中包括備受矚目的幫派頭目。
The move is seen as a major step in bilateral security relations.
此舉被視為雙邊安全關(guān)系的重要一步。
President Trump had threatened to impose tariffs on imports from Mexico, accusing it of failing to tackle drug trafficking and mass migration. Will Grant reports.
特朗普總統(tǒng)曾威脅要對從墨西哥進口的商品征收關(guān)稅,指責(zé)墨西哥未能解決販毒和大規(guī)模移民問題。威爾·格蘭特報道。
They include the founders of the brutal Zetas Cartel, Miguel Trevino, and his brother Omar Trevino.
引渡人員包括殘忍的齊塔斯卡特爾的創(chuàng)始人米格爾·特雷維諾和他的兄弟奧馬爾·特雷維諾。
Their criminal empire spanned a wide range of illicit activities, including cocaine smuggling, people trafficking, extortion, gunrunning, and kidnappings.
他們的犯罪帝國涉及廣泛的非法活動,包括可卡因走私、人口販運、敲詐勒索、槍支走私和綁架。
Their extradition was confirmed by police in Webb County in Texas, who warned Americans from crossing the border into Mexico for fear of reprisals.
德克薩斯州韋伯縣警方證實了他們被引渡的消息,并警告美國人不要越過邊境進入墨西哥,以免遭到報復(fù)。
Another of those extradited was Rafael Caro Quintero, one of the founding members of the Guadalajara Cartel, and a linchpin in the creation of modern Mexican drug trafficking.
另一名被引渡的人是瓜達拉哈拉卡特爾的創(chuàng)始成員之一拉斐爾·卡羅·昆特羅,他是創(chuàng)造現(xiàn)代墨西哥販毒活動的關(guān)鍵人物。
The United Nations and the Democratic Republic of Congo have appealed for two and a half billion dollars to address humanitarian needs in the DRC, where some 20 million people have been affected by conflict epidemics and natural disasters.
聯(lián)合國和剛果民主共和國呼吁提供25億美元,以滿足剛果(金)的人道主義需求,那里約有2000萬人受到?jīng)_突、流行病和自然災(zāi)害的影響。
BBC News.
BBC新聞。