In the eastern state of Virginia, employees of the Richmond Wildlife Center are doing their best to act like mother foxes.
在弗吉尼亞州東部,里士滿野生動物中心的工作人員正在盡最大努力表演狐貍媽媽。
They started feeding and caring for a baby fox, called a kit, when the young animal became separated from its mother.
當這只幼小的狐貍與母親走散后,他們開始喂養和照顧它。
The Associated Press reported that a video recently appeared on the center's page on the social media service Facebook.
據美聯社報道,該中心最近在社交媒體服務平臺臉書上發布了一段視頻。
In the video, Executive Director Melissa Stanley is shown wearing a red fox mask and equipment like rubber gloves.
在視頻中,執行董事梅麗莎·斯坦利戴著紅色狐貍面具和橡膠手套等裝備。
She feeds the young fox in the video.
她在這段視頻中喂小狐貍。
The kit sits on top of a stuffed animal that looks like a fox.
這只小狐貍坐在一個看起來像狐貍的毛絨動物上面。
It is supposed to look like her mother, Stanley said.
斯坦利表示,它應該看起來像她的母親。
The Facebook post explained why employees were wearing the fox mask to feed the baby animal.
臉書上的帖子解釋了員工要戴著狐貍面具喂小狐貍的原因。
It also said workers are avoiding making human sounds and are preventing the kit from seeing its human caregivers.
該帖子稱,工作人員正在避免發出人類的聲音,并阻止小狐貍看到它的人類照顧者。
The post said the orphan should not become too close to humans while it is being raised by them.
該帖子稱,這只孤兒在被人類撫養的過程中不應該與人類過于親近。
The measures make it more likely that the kit could be returned to the wild.
這些措施使它更有可能被放歸野外。
Stanley said a man brought the kit to the center on February 29.
斯坦利表示,2月29日,一名男子把這只小狐貍帶到了該中心。
She said he found the animal on the street while walking his dog in Richmond.
她說,他在里士滿遛狗時在街上發現了這只動物。
Thinking she was a baby cat, the man turned her over to the Richmond Society for the Prevention of Cruelty to Animals (Richmond SPCA).
這名男子以為她是一只小貓,就把她交給了里士滿防止虐待動物協會。
The Richmond SPCA is a nonprofit organization that takes in cats and dogs without owners and finds them homes.
里士滿防止虐待動物協會是一個非營利性組織,它收留沒有主人的貓和狗,并為它們找到家。
Wildlife center employees tried to find the kit's mother and their home, or den.
野生動物中心的工作人員試圖找到這只小狐貍的母親和它們的家。
They found the den, but they were told by officials that the foxes had been trapped and removed.
他們找到了狐貍窩,但官員告訴他們,狐貍被困并被移走了。
Stanley said she thinks the fox kit either fell out of a trap or fell off the back of the trapper's truck.
斯坦利表示,她認為這只小狐貍要么是從陷阱里掉出來的,要么是從捕獵者的卡車后面掉下來的。
Employees at the wildlife center have been taking turns feeding the kit every two to four hours.
野生動物中心的工作人員每隔兩到四個小時輪流喂食一次。
They all wear the fox mask while feeding her.
喂她的時候,他們都戴著狐貍面具。
In addition to the large stuffed animal meant to look like the kit's mother, employees also put a smaller stuffed red fox in her space.
除了看起來像狐貍媽媽的大毛絨玩具外,工作人員還在她的空間里放了一只較小的紅狐毛絨玩具。
She cuddles up to the smaller stuffed animal at the end of the video.
在視頻的最后,她緊緊地抱著那個小毛絨玩具。
Stanley said, "The goal is to release the animals back into the wild."
斯坦利說:“我們的目標是將這些動物放回野外。”
She added that the goal is not to just increase their chances of survival, but to raise them to recognize other animals of their kind.
她補充說,我們的目標不僅僅是增加它們的存活機會,而是要培養它們識別其他同類動物的能力。
Another goal she said was that the animals should reproduce.
她說,另一個目標是讓動物繁衍后代。
The center looked for other red fox kits of the same age and weight at other centers.
該中心在其他中心尋找相同年齡和體重的紅狐幼崽。
Employees found three other kits in a center in northern Virginia.
工作人員在弗吉尼亞州北部的一個中心發現了另外三只小狐貍。
The fox kit will be sent to the Animal Education and Rescue Organization in Virginia.
這只小狐貍將會被送往弗吉尼亞州的動物教育和救援組織。
That group plans to release the kits back into the wild together.
該組織計劃將這些幼崽一起放歸野外。
I'm Gregory Stachel.
格雷戈里·施塔赫爾為您播報。
譯文為可可英語翻譯,未經授權請勿轉載!