Shares of Vietnam's electric car company VinFast started publicly trading on the Nasdaq stock exchange on Tuesday.
周二,越南電動汽車公司VinFast的股票開始在納斯達克證券交易所公開交易。
By the end of the first trading day, investors had pushed the market value of stock in the new company to $85 billion.
到第一個交易日結束時,投資者已將這家新公司的股票市值推高至850億美元。
That is more than the market value of Germany's Volkswagen at $69.7 billion, America's Ford at $48 billion, and several other established automakers.
這超過了德國大眾汽車697億美元的市值,美國福特汽車480億美元的市值,以及其他幾家老牌汽車制造商的市值。
Share prices of VinFast increased about 270 percent, from around $10 to $37, on Tuesday.
周二,VinFast的股價從10美元左右漲至37美元,漲幅約為270%。
On Wednesday morning, the share price had dropped under $30.
周三上午,該公司股價跌至30美元以下。
However, only a very small percentage of shares are being traded because VinFast founder Pham Nhat Vuong currently owns 99 percent of the company.
然而,由于VinFast的創(chuàng)始人潘日旺目前擁有該公司99%的股份,因此只有很少一部分股票在交易。
Now comes the hard part: VinFast, an electric vehicle (EV) maker, will have to sell a lot more cars to meet the yearly target of 50,000 set by its founder.
現(xiàn)在困難的部分來了:電動汽車制造商VinFast將不得不賣出更多的汽車,以實現(xiàn)其創(chuàng)始人設定的每年銷售5萬輛的目標。
For that, the company will need to bring in partners rather than selling directly on its own.
為此,該公司將需要引入合作伙伴,而不是自己直接銷售。
It will also need to bring prices down to compete with other EV makers that have been lowering their prices since the start of the year.
它還需要降低價格,以與自今年年初以來一直在降價的其他電動汽車制造商競爭。
VinFast chief executive Le Thi Thu Thuy said on Tuesday the EV maker would be moving to a new "hybrid model" for sales, bringing in distributors and dealers for overseas markets.
VinFast首席執(zhí)行官黎氏秋水周二表示,這家電動汽車制造商將轉向一種新的“混合模式”銷售,為海外市場引入分銷商和經(jīng)銷商。
"Opening our own stores is great but it takes a lot of time," she said.
她說:“開我們自己的店很棒,但需要很多時間”。
"Joining forces with other partners to go faster has always been our nature."
“與其他合作伙伴聯(lián)手走得更快一直是我們的特點。”
As of June, VinFast said it has opened 122 showrooms worldwide, mostly on the West Coast of the United States.
VinFast表示,截至6月,它已經(jīng)在全球開設了122個展廳,其中大部分位于美國西海岸。
Founder Vuong had said in May that VinFast could sell 50,000 EVs this year.
創(chuàng)始人潘日旺曾在5月份表示,VinFast今年可能會售出5萬輛電動汽車。
The company has sold over 16,000 vehicles, including its sales in Vietnam, through the first seven months.
今年前七個月,該公司已售出超過1.6萬輛汽車,其中包括在越南的銷量。
Even with that target, VinFast will only be selling about one sixth of what it can produce at its Haiphong, Vietnam factory.
即使實現(xiàn)了這個目標,VinFast的銷量也只能達到其越南海防工廠產(chǎn)量的六分之一左右。
A new factory is being built in the American state of North Carolina.
一座新工廠正在美國北卡羅來納州建造。
The plant is expected to begin operations in 2025.
該工廠預計將于2025年開始運營。
The Vietnam-based company has sold just 137 VF8 models in the U.S.
這家總部位于越南的公司在美國僅售出137輛VF8車型。
To increase sales, Vinfast will have to overcome poor reviews from U.S. automotive publications.
為了提高銷量,Vinfast將不得不克服美國汽車刊物的差評。
Road & Track called the vehicle "unacceptable" and MotorTrend said, "return to sender."
Road & Track稱這款車是“不可接受的”,而MotorTrend則表示:“退還給發(fā)送者。”
Business advisor AlixPartners has estimated that EV carmakers need yearly sales of 400,000 vehicles to cover their costs.
商業(yè)咨詢公司AlixPartners估計,電動汽車制造商需要每年銷售40萬輛汽車才能收回成本。
In China, most EV makers are losing money in a price competition aimed at increasing market share.
在中國,大多數(shù)電動汽車制造商在一場旨在提高市場份額的價格競爭中都在虧損。
In the U.S., EV makers, including Tesla and Ford, have recently lowered their prices in addition to federal government tax credits meant to get people to buy the vehicles.
在美國,除了聯(lián)邦政府為鼓勵人們購買電動汽車而給予的稅收抵免額度,特斯拉和福特等電動汽車制造商最近還降低了價格。
For comparison, the Tesla Model Y is almost $7,000 less than VinFast's VF8 with federal tax credits included.
相比之下,特斯拉Model Y的價格比VinFast的VF8低近7000美元,其中包括聯(lián)邦稅收抵免。
Thuy said VinFast believed its products were priced competitively but was working to bring prices down.
黎氏秋水表示,VinFast認為其產(chǎn)品的定價具有競爭力,但正在努力降低價格。
"There is no other (automaker) in the world that has as low a cost base as in Vietnam," she said.
她說:“世界上沒有哪家汽車制造商的成本基數(shù)能像越南這樣低。”
"All of that is leading to cost reduction in the future."
“所有這些都將會導致未來的成本降低。”
I'm Jill Robbins.
吉爾·羅賓斯為您播報。
譯文為可可英語翻譯,未經(jīng)授權請勿轉載!