The artificial intelligence (AI) tool ChatGPT was released last year.
人工智能工具ChatGPT于去年發布。
Since then, the possibility that artificial intelligence might take over the world has worried people more than ever.
從那時起,人工智能可能接管世界的可能性比以往任何時候都更加令人擔憂。
A new report from New York University's Stern Center for Business and Human Rights identifies eight risks of generative AI.
紐約大學斯特恩商業與人權中心的一份新報告指出了生成式人工智能的八大風險。
Some of those risks especially concern reporters and news media organizations.
其中一些風險尤其令記者和新聞媒體機構感到擔憂。
Disinformation, computer attacks, privacy violations, and the weakening of news media are among the risks the team reports.
該團隊報告的風險包括虛假信息、計算機攻擊、侵犯隱私和削弱新聞媒體功能。
Stern Center assistant director Paul Barnett was a co-writer of the report.
斯特恩中心助理主任保羅·巴尼特是這份報告的聯合撰稿人。
He told VOA that people are confused about what risks AI presents now and in the future.
他在接受美國之音采訪時表示,人們對人工智能現在和未來帶來的風險感到困惑。
Barnett said: "We shouldn't get paralyzed by the question of, 'Oh my God, will this technology lead to killer robots that are going to destroy humanity?'"
巴尼特說:“我們不應該被這樣的問題嚇得手足無措:‘天哪,這項技術會不會產生毀滅人類的殺手機器人?’”
The systems being released right now are not going to lead to the extreme danger in the future some worry about, explained Barrett explained.
巴尼特解釋說,現在發布的系統不會在未來導致一些人擔心的極端危險。
The report urges lawmakers to face some of the existing problems with AI.
該報告敦促立法者正視人工智能存在的一些問題。
Among the biggest concerns with AI are the dangers it presents for reporters and activists.
人工智能造成的最大的擔憂之一是它給記者和活動人士帶來的危險。
The report says AI makes it much easier to dox reporters online.
報告稱,人工智能使得人肉搜索記者變得容易得多。
Doxxing is when a person's private information, like their address, is posted publicly.
Doxxing是指一個人的私人信息,比如他們的地址,被公開發布。
Disinformation is another problem, as AI makes it easier to create propaganda.
虛假信息是另一個問題,因為人工智能使宣傳變得更容易。
The report noted Russia's involvement in the 2016 U.S. presidential election.
該報告指出,俄羅斯參與了2016年美國總統大選。
It said use of AI could have widened and deepened Russia's interference with the process.
報告稱,使用人工智能可能會擴大和加深俄羅斯對選舉進程的干預。
Barrett said AI "is going to be a huge engine of efficiency, but it's also going to make much more efficient the production of disinformation."
巴尼特說,人工智能“將會成為一個巨大的效率引擎,但它也將會使虛假信息的生產效率大大提高。”
Disinformation could also be dangerous for news reporters because it could lead the public to trust them less.
虛假信息對新聞記者來說也可能是危險的,因為它可能會導致公眾更不信任他們。
And AI could worsen financial problems for news media groups.
人工智能可能會加劇新聞媒體集團的財務問題。
People are less likely to seek news reports, the researchers say, because they can seek answers from ChatGPT instead.
研究人員表示,人們不太可能去看新聞報道,因為他們可以從ChatGPT上尋求答案。
The report says that could shrink traffic on news sites causing losses in their advertising revenue.
報告稱,這可能會減少新聞網站的流量,導致它們的廣告收入損失。
However, AI could also be helpful for the news industry.
然而,人工智能也可能對新聞業有所幫助。
The technology can examine data, fact-check sources, and produce headlines speedily.
這項技術可以檢查數據,核實事實來源,并快速生成頭條新聞。
The report urges the government to supervise AI companies more in the future.
該報告敦促政府在未來加強對人工智能公司的監管。
"Congress, regulators, the public – and the industry, for that matter, need to pay attention to the immediate potential risks," Barrett said.
巴尼特說:“就此而言,國會、監管機構、公眾以及整個行業都需要關注當前的潛在風險。”
I'm Caty Weaver.
凱蒂·韋弗為您播報。
譯文為可可英語翻譯,未經授權請勿轉載!