日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 在線廣播 > VOA慢速英語 > VOA慢速-時事新聞 > 正文

白俄羅斯接收俄羅斯戰術核武器

來源:可可英語 編輯:Magi ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
  


掃描二維碼進行跟讀打分訓練

Belarusian President Alexander Lukashenko said his country has started receiving Russian tactical nuclear weapons.

白俄羅斯總統亞歷山大·盧卡申科表示,白俄羅斯已經開始接收俄羅斯的戰術核武器。

He added that some of them were three times more powerful than the atomic bombs dropped on Hiroshima and Nagasaki in 1945.

他補充說,其中一些核武器的威力是1945年投放在廣島和長崎的原子彈的三倍。

The move is Russia's first deployment of nuclear weapons outside the country after the fall of the Soviet Union.

此舉是蘇聯解體后俄羅斯首次在境外部署核武器。

The shorter-range, less powerful nuclear weapons could possibly be used on the battlefield.

射程較短、威力較小的核武器可能會用于戰場。

"We have missiles and bombs that we have received from Russia," Lukashenko told Russian state TV broadcaster Rossiya-1.

盧卡申科在接受俄羅斯國家電視臺Rossiya-1采訪時說:“我們從俄羅斯收到了導彈和炸彈。”

"The bombs are three times more powerful than those dropped on Hiroshima and Nagasaki."

“這些炸彈的威力是投在廣島和長崎的原子彈威力的三倍。”

Lukashenko spoke to the broadcaster in a forest clearing with military vehicles and some kind of military structure in the background.

盧卡申科在一片森林空地上接受了電視臺的采訪,背景中有軍用車輛和某種軍事建筑。

His comment was also posted on the Telegram account of Belarusian state news agency Belta.

他的評論也被發布在白俄羅斯國家通訊社Belta的Telegram賬號上。

Russian President Vladimir Putin said on Friday that Russia would start deploying them in Belarus after storage facilities to house them were made ready.

俄羅斯總統弗拉基米爾·普京周五表示,在儲存導彈的存儲設施準備就緒后,俄羅斯將開始在白俄羅斯部署導彈。

And Russia would keep control of the tactical nuclear weapons.

俄羅斯將繼續控制這些戰術核武器。

In March, the Russian leader said that the United States has deployed such weapons in several European countries over many years.

今年3月,這位俄羅斯領導人表示,美國多年來已經在一些歐洲國家部署了此類武器。

The U.S. has criticized Putin's decision but said it has not seen any signs that Russia is preparing to use a nuclear weapon.

美國批評了普京的決定,但表示其沒有看到俄羅斯準備使用核武器的任何跡象。

The Russian move, however, is being watched closely by the U.S. and its allies.

然而,俄羅斯的舉動正受到美國及其盟友的密切關注。

Lukashenko, a close ally of Russia, has ruled Belarus since 1994.

盧卡申科是俄羅斯的親密盟友,自1994年以來一直統治白俄羅斯。

He has repeatedly accused Western nations of trying to oust him after mass protests against his rule took place in 2020.

他曾多次指責西方國家在2020年發生反對他統治的大規模抗議活動后試圖將他趕下臺。

At the time, the opposition accused Lukashenko of cheating in the presidential election.

當時,反對派指責盧卡申科在總統選舉中作弊。

Lukashenko said he had won fairly while suppressing his opponents.

盧卡申科表示,他在壓制對手的同時公平獲勝。

The former Soviet Union official said he did not simply ask Putin for the weapons, but "demanded" them.

這位前蘇聯官員表示,他不是簡單地要求普京部署武器,而是“強烈要求”部署武器。

"We have always been a target," Lukashenko said.

盧卡申科說:“我們一直都是目標。”

"They (the West) have wanted to tear us to pieces since 2020. No one has so far fought against a nuclear country, a country that has nuclear weapons."

“自2020年以來,他們(西方國家)一直想把我們撕成碎片。到目前為止,還沒有人與一個擁有核武器的核國家作戰。”

Lukashenko told Russian state TV that his country had several nuclear storage facilities left over from the days of the Soviet Union.

盧卡申科告訴俄羅斯國家電視臺,他的國家有一些蘇聯時代遺留下來的核儲存設施。

He said five or six of them had been repaired.

他說,其中五六個已經修復。

He said Russian control of the weapons does not mean they cannot be used quickly.

他說,俄羅斯控制這些武器并不意味著它們不能迅速投入使用。

He noted that he and Putin could talk to each other "at any moment".

他指出,他和普京“隨時”都可以交談。

Lukashenko has permitted his country to be used by Russian forces to attack Ukraine.

盧卡申科允許俄羅斯軍隊利用他的國家攻擊烏克蘭。

He now says that the nuclear deployment will act to prevent aggression from other countries.

他目前表示,部署核武器將會起到防止其他國家侵略的作用。

Besides Ukraine, Belarus borders three NATO member countries: Lithuania, Latvia and Poland.

除烏克蘭外,白俄羅斯還與立陶宛、拉脫維亞和波蘭這三個北約成員國接壤。

I'm Mario Ritter, Jr.

小馬里奧·里特為您播報。

譯文為可可英語翻譯,未經授權請勿轉載!

重點單詞   查看全部解釋    
prevent [pri'vent]

想一想再看

v. 預防,防止

聯想記憶
control [kən'trəul]

想一想再看

n. 克制,控制,管制,操作裝置
vt. 控制

 
election [i'lekʃən]

想一想再看

n. 選舉

聯想記憶
tear [tiə]

想一想再看

n. 眼淚,(撕破的)洞或裂縫,撕扯
vt.

聯想記憶
ally [ə'lai]

想一想再看

n. 同盟者,同盟國,伙伴
v. (使)結盟,

 
aggression [ə'greʃən]

想一想再看

n. 進攻,侵犯,侵害,侵略

聯想記憶
permitted

想一想再看

adj. 被允許的 v. 允許(permit的過去分詞)

 
storage ['stɔridʒ]

想一想再看

n. 貯藏,存儲,保管,保管費,倉庫,[計]存儲器

 
mass [mæs]

想一想再看

n. 塊,大量,眾多
adj. 群眾的,大規模

 
military ['militəri]

想一想再看

adj. 軍事的
n. 軍隊

聯想記憶
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 洪熙官个人资料简介| 第一财经电视| 含羞草传媒2024| 基尼斯和吉尼斯有什么区别| 浪荡子的旅程电影| 漂流者| 向退休生活游戏正版赚钱入口| 电影喜剧明星演员表| 倪敏然| 山上的小屋 残雪原文| 落花流水电影完整版在线观看| 博朗耳温枪| 相武纱季| 怒放的生命简谱| 男同性恋啪啪| 凯丽| 安娜罗曼史| 求佛的歌词| 电影网1905免费版| 曲丹个人资料简介| 国家地理频道| 普罗米修斯 电影| 吃什么皮肤白的最快| 黑木美纱| 大奉打更人电视剧在线观看全集免费播放| 暴走财神4| 汪小敏的老公是谁| 志村大爆笑| 九宫格数独100题及答案| 小姐资源| 红羊电影| 工业硫酸| 金马电影网| 异灵| 九宫格数独100题及答案| 免费看网站| 小姐电影韩国| 转正意见评语| 六年级五单元作文| 河南卫视直播| 好看的你懂的|