Inside the military
《號手就位》熱播!導演:揭秘但絕不泄密
For the first time, a mysterious military force has been unveiled.
一支神秘兵種的“面紗”首度揭開。
On April 13, The Glory of Youth was released. It is China’s first TV drama focusing on the Rocket Force of the People’s Liberation Army. Adapted from a novel called Join the Army after College, the story follows four young men who join the Rocket Force after graduating from their universities.
4月13日,《號手就位》開播,這是我國首部中國人民解放軍火箭軍題材的電視劇。該劇改編自小說《畢業了,當兵去》,講述了四位青年大學畢業后加入火箭軍的故事。
Li Yifeng plays college student Xia Zhuo. Li was attracted by the script, which skillfully combines stressful military life with funny moments.
李易峰飾演大學生夏拙。他被劇本所打動,劇本中巧妙地將輕松詼諧的瞬間融入緊張的軍旅生活。
For director Zhang Hanbing, the process of rewriting the script was very tough. Differing from other TV series, military dramas can’t let out national secrets on strategic deployment, training approaches and military jargon.
對于導演張寒冰而言,劇本改編過程非常艱難。不同于其他電視劇,軍旅劇決不可泄露戰略部署、訓練方式、作戰術語等國家機密。
“To avoid letting out confidential information, we have changed all of the lines under the guidance of military experts,” Zhang told Beijing News. “But this burdens actors as it’s more difficult to recite the lines for them.”
“為了避免泄密,我們在軍事專家的指導下改了所有臺詞,”張寒冰在接受新京報采訪時表示。“但這對演員來說肩上的擔子更重了,因為對他們來說,這些臺詞更難背。”
Apart from that, a lot of changes were put into the setting and props. Viewers would see a military vehicle that carry missiles, which refer to the DF-21 and DF-26 models, two medium-range missiles, but differ from them.
除此之外,布景和道具也有很多變化。劇中觀眾可以看到一輛導彈發射車,這是東風-21和東風-26中程導彈模型,但與真實的不同。
The show provides viewers with a glimpse of China’s strategic and tactical missile forces. “I want the audience to understand that it’s safe to live in China because the military is there to protect the country and its people,” Zhang told China Youth Daily.
這部劇讓觀眾可以一瞥中國戰略導彈部隊。“我想讓觀眾知道,生活在中國是安全的,因為有這樣一支部隊在保護我們的國家和人民,”張寒冰在接受中國青年報采訪時表示。