日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 在線廣播 > PBS高端訪談 > PBS訪談社會系列 > 正文

PBS高端訪談:朝鮮最近的侵略行為背后的動機是什么?

來源:可可英語 編輯:Vicki ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
  


掃描二維碼可進行跟讀訓練
  下載MP3到電腦  [F8鍵暫停/播放]   批量下載MP3到手機
AWb2vmGhtGQsgg*Z~kM

vE~@)80Ly-dJOg*xy]BU

JUDY WOODRUFF: Tensions between the Koreas are on the rise today. North Korea blew up the Inter-Korean Liaison Office, a building near the border with South Korea. This comes as North Korean rhetoric has grown increasingly hostile. Foreign affairs correspondent Nick Schifrin has the story.

NICK SCHIFRIN: On South Korean TV, the music and image were threatening, the Liaison Office up in smoke, as captured by a South Korean surveillance camera, destroyed in a single explosion. The building opened in 2018, a symbol of North-South reconciliation. That year, North Korean leader Kim Jong-un and South Korean President Moon Jae-in Moon had a rare rapprochement, and a sitting U.S. president met a North Korean leader for the first time.

DONALD TRUMP, President of the United States: We had a really fantastic meeting, a lot of progress, really very positive, I think better than anybody could have expected.

NICK SCHIFRIN: In the background that day, Kim Yo-jong, Kim Jong-un's sister. But since the promises made in Singapore failed to turn into reconciliation, and the U.S. ignored a vague New Year's deadline imposed by the North, she's become more prominent, and North Korea has become more belligerent, cutting off communication with the South, and threatening to advance its nuclear program and deploy military to recently demilitarized areas along the border. And for more on this, I'm joined by Jeongmin Kim, the Seoul correspondent for N.K. News use, a Web site focused on the Korean Peninsula. Welcome to the NewsHour. Let's talk about the motivations for what Pyongyang is doing this. Is North Korea's wrath targeted at Seoul? Is it targeted at Washington? Or is there also an aspect to this of domestic consumption?

JEONGMIN KIM, N.K. News: I would say that it's all three. The deal didn't happen between North Korea and the United States. And the year-end deadline that North Korea set for itself in Washington, it just expired. And it seems that the anger right now, it's targeted toward South Korea, because, from North Korea's perspective, despite all the goodwill gestures and all the agreements in 2018, from North Koreans' point of view, South Korea didn't do that much and didn't help that much as a mediator between Washington and Pyongyang. There could be domestic concerns as well. The party founding anniversary, the 75th anniversary in October, is coming up. And the North Korean regime has vowed that they will come up with these dashing economic achievements by then. But, right now, they don't have much to boast about to the domestic public right now.

~m&#o@qTJq557*

QQ截圖20200617172713_副本.png

e|FM]TcF).+n[u,rbke=

NICK SCHIFRIN: So, how significant are these moves by North Korea?

JEONGMIN KIM: The statements from North Korea in recent days were made by very high-level officials such as Kim Yo-jong, who is North Korean leader Kim Jong-un's sister. In March, she did start writing these statements under her byline. But the difference right now, since the first week of June, is that her statements started coming out in a party daily in North Korea which targets domestic audience, which means that her profile is going up in the domestic setting.

NICK SCHIFRIN: The obvious question then is, is she being groomed in some way to become more prominent, to maybe even take over one day from Kim Jong-un?

JEONGMIN KIM: Although it seems that Kim Jong-un seems pretty healthy and very much alive, it seems...it does seem that Kim Yo-jong's prominence in recent days points to how North Korean leadership is maybe prepping her up to be a powerful voice as a...as one of the Paektu bloodline in North Korea, which is a very important myth, a cornerstone of statehood in North Korea.

NICK SCHIFRIN: At this point, is the overall effort between President Trump and Kim Jong-un, obviously facilitated by South Korean President Moon Jae-in, is that effort effectively dead?

JEONGMIN KIM: I wouldn't say it's entirely dead, but I would say that not much time is left now, with the U.S. upcoming presidential election, and also South Korean Moon Jae-in's term not left that much, and with the U.S. side and North Korean side not being able to narrow down the gap between what they want from the denuclearization deal. It seems that, realistically, it's almost impossible for the three actors to come up with a solution.

NICK SCHIFRIN: Jeongmin Kim, Seoul, correspondent for N.K. News, thank you very much.

JEONGMIN KIM: Thank you.

|liGLnLSaE&81y,T

3n#h55mJoMv42=Gv!EJJx&A@^@+6|)O+a4x.;D=&9);|p

重點單詞   查看全部解釋    
overall [əuvə'rɔ:l]

想一想再看

adj. 全部的,全體的,一切在內的
adv.

 
belligerent [bi'lidʒərənt]

想一想再看

adj. 好戰的,交戰的,交戰國的 n. 交戰者

聯想記憶
regime [rei'ʒi:m]

想一想再看

n. 政體,制度
n. 養生法(=regime

聯想記憶
perspective [pə'spektiv]

想一想再看

n. 遠景,看法,透視
adj. 透視的

聯想記憶
communication [kə.mju:ni'keiʃn]

想一想再看

n. 溝通,交流,通訊,傳達,通信

 
effectively [i'fektivli]

想一想再看

adv. 事實上,有效地

 
liaison [li(:)'eizɑ:n]

想一想再看

n. 聯絡,(男女間)私通

聯想記憶
hostile ['hɔstail]

想一想再看

adj. 懷敵意的,敵對的

 
peninsula [pi'ninsjulə]

想一想再看

n. 半島

聯想記憶
prominent ['prɔminənt]

想一想再看

adj. 杰出的,顯著的,突出的

聯想記憶
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 密探| 一元二次方程实际问题| 大奉打更人电视剧免费在线观看| 菊次郎的夏天钢琴谱简谱| 双缝干涉实验条纹间距公式| 啊啊用力啊| 七年级下册英语第二单元作文| 肉丸3| 第一财经电视| 我的碧可动画| 朱莉安妮全集在线观看免费| 布袋电影| 亚洲电影在线观看| 飞天猪| 丁丁历险记电影| 场景歌评课| 暴走财神4| 爱丽丝梦游仙境电影| 海豹w| 《求知报》答案| 欧美17p| 日韩女同性恋| 变形金刚5免费完整版在线观看| 公交车上的那些事| 金马电影网| 降魔的| 台湾电影网| 让娜迪尔曼| 好一个中国大舞台简谱| 自拍在线播放| 《她的城》电视剧| 首映式| 喜羊羊第一部全集免费| 《致命弯道3》| 大家都在搜| 袁冰妍个人资料| 新目标大学英语综合教程2答案| 小镇追凶电影在线观看| 黄真伊| 一直很安静简谱| 卜算子咏梅拼音|