Information addicts
你有“多任務(wù)強(qiáng)迫癥”嗎?
You're chatting with friends on your phone, but you can't help browsing through shopping websites in the meantime. You're having lunch alone in the canteen, but it only feels right when you start playing a show on your phone – as if it's a necessary "side dish".
在和朋友煲電話粥的同時,你忍不住刷起了購物網(wǎng)站。獨(dú)自一人在餐廳吃飯時,打開手機(jī)追個劇才會讓你感覺好些 —— 仿佛這是道必備的“配菜”。
We're now living in a world that bombards us with information. It seems unnatural to do only one thing at a time. It's as if we're all suffering from what a recent Qdaily article called "multitasking OCD".
我們?nèi)缃裆钤谝粋€信息轟炸的世界里。一次只做一件事似乎有點反常。我們似乎都得了一種病,《好奇心日報》近日的一篇文章稱其為“多任務(wù)強(qiáng)迫癥”。
"With news reduced to 140 characters and communication increasingly by emojis, we have developed the ability to focus our attention on several activities and devices at once," Sabry Otmani, founder of Pulpix website, once wrote. "We need lots of stimulation to keep us interested and to fight off boredom."
“如今新聞已經(jīng)縮短到140個字,人們使用表情包溝通的頻率也日益增多,我們已經(jīng)形成了同時關(guān)注多種活動以及電子設(shè)備的能力,”Pulpix網(wǎng)站的創(chuàng)始人薩布里·奧曼尼曾如此寫道。“我們需要眾多刺激元素來令自己保持興趣,打發(fā)無聊的時間。”
But perhaps "fighting off boredom" is not the only reason.
但或許“打發(fā)無聊的時間”并非唯一原因。
My own obsession with multitasking mainly comes from the fact that everyone around me seems to be constantly studying. Each minute I'm not taking in something now feels like a waste of time. So I always have my headphones on, whether I'm commuting, exercising or walking in the park. I'm forever listening to something – a course on classical music, or on new media management, and heaven knows what else – just so I can keep up with the world.
我自己喜歡同時干幾件事,主要是因為我周圍的人似乎都在不斷學(xué)習(xí)。哪怕只有1分鐘沒有學(xué)習(xí)新知識,我都會覺得是種浪費(fèi)時間。所以不論是通勤、做運(yùn)動或者在公園里散步,我都會把耳機(jī)戴上。我總是要聽點東西 —— 一堂古典音樂課、一堂新媒體管理課,天知道還有些別的什么 —— 從而跟上時代的步伐。
People who can't stay away from social media are known by the acronym "FOMO" (fear of missing out): They have to be constantly updated about what their friends are doing and saying. But I'd guess that "FOFO" better describes me – "fear of falling out".
無法放下社交媒體的人被稱為“FOMO”(錯失恐懼癥):他們需要即時獲知自己的朋友們在說些什么、做些什么。但我覺得“FOFO”(掉隊恐懼癥)一詞來形容我更為貼切。
No matter what reason you're doing it for, "multitasking" is already a part of the modern lifestyle. Just make sure you make the most out of it.
不論你同時處理多項事情的原因是什么,這都已經(jīng)成為了現(xiàn)代生活方式的一部分。只要你能充分利用這種能力就行了。