日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現(xiàn)在的位置: 首頁 > 在線廣播 > 21世紀雙語新聞 > 2019年下半年英文報 > 正文

21世紀雙語新聞(MP3+字幕):"紅土之王"納達爾法網(wǎng)再奪冠!

來源:可可英語 編輯:Kelly ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
 下載MP3到電腦  批量下載MP3和LRC到手機

King Rafa of clay

“紅土之王”納達爾法網(wǎng)再奪冠!
No athlete has ever been better at any venue than Rafael Nadal has been on the clay at the French Open.
沒有一位運動員能超越法網(wǎng)公開賽紅土場地上的拉菲爾·納達爾。
On June 9, the 33-year-old Spanish player won his 12th French Open, after a difficult year in which he was bothered by injuries that led him to pull out of 10 tournaments. This achievement marked his 18th major singles crown, and pulled him within two of his frenemy Roger Federer's record 20 men's singles major titles.
6月9日,這位33歲的西班牙運動員第12次問鼎法網(wǎng)冠軍,此前一年,他都飽受傷病困擾,退出了10場錦標賽。這次奪冠也讓他的大滿貫總數(shù)上升至18個,進一步逼近與其亦敵亦友的羅杰·費德勒所保持的20冠記錄。
On June 7, Nadal and Federer met in the semifinals of French Open, which ended the 37-year-old Swiss player's quest for his 21st major title.
6月7日,納達爾和費德勒在法網(wǎng)半決賽相遇,并結束了這位37歲瑞士名將沖擊個人21冠之路。

21st20190725.jpg

"If you want to achieve something on the clay, inevitably, at some stage, you will go through Rafa," Federer told the Arab News after the match. "The way he defends the court and plays on clay, there's nobody who even plays remotely close to him."

“如果你想在紅土場地上獲勝,到一定階段你無可避免地會遇上拉菲,”費德勒賽后在接受《阿拉伯新聞報》采訪時如此表示。“他在紅土場地上的防守以及打法,無人能夠企及。”
Meanwhile, Nadal said that having Federer in the semifinals was an extra bonus. "We've shared the most important moments of our careers together on the court facing each other," Nadal told USA Today.
與此同時,納達爾表示在半決賽與費德勒對戰(zhàn)是個額外福利。“我們在對戰(zhàn)中共度了彼此職業(yè)生涯中最重要的時刻,”納達爾在接受《今日美國》采訪時如此表示。
Indeed, one who travels with you for the whole journey should be cherished.
的確,與你一路同行的那個人值得珍惜。

重點單詞   查看全部解釋    
quest [kwest]

想一想再看

n. 探索,尋求
v. 尋找,搜索

 
athlete ['æθli:t]

想一想再看

n. 運動員

 
bonus ['bəunəs]

想一想再看

n. 獎金,紅利

聯(lián)想記憶
clay [klei]

想一想再看

n. 粘土,泥土
n. (人的)肉體

 
achieve [ə'tʃi:v]

想一想再看

v. 完成,達到,實現(xiàn)

 
inevitably [in'evitəbli]

想一想再看

adv. 不可避免地

 
achievement [ə'tʃi:vmənt]

想一想再看

n. 成就,成績,完成,達到

 
?
發(fā)布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 原来琪琪电影| 生产时直拍宫口| 日记100字简单| 宁静演的电视剧| 少年圆鱼洲 综艺| 常虹| city of stars歌词| 免费看污视频| 一键换装app永久免费| 龙岭迷窟演员表| 《失乐园》电影| 10000个常用人名| 3片| 座头市电影完整免费观看| 巴霍巴利王:开端 2015 帕拉巴斯| 演员任贤齐简历| 第一财经今日股市直播间在线直播| 你是我的玫瑰花简谱| 变态的视频| 刘悦| cctv16节目表今天目表| 饥渴女人的外遇| 张鸣岐| 红灯区1996| 水中生孩子视频| 美女抽烟的视频| 张振忠| 山东卫视体育频道| 拜金女郎| 水晶的作用与功效| 鬼迷心窍1994| 财神经正版全文| 欧美gv网站| 比利小子| 黄姓的研究报告| 核舟记课堂笔记| 白蛇三| 张月亮个人资料简介| 成毅最新电视剧赴山海免费看| 贤妻良母电影经典片| 说木叶原文|