This is NEWS Plus Special English, I'm Mark Griffiths.
這里是NEWS Plus慢速英語,我是馬克·格里菲思。
In Sports, the 2014 World Cup is approaching. Security forces in Brazil are gearing up for any possible challenge — including the threat of terrorism.
下面是體育新聞。2014年世界杯比賽即將來臨。巴西安全部隊正在為任何可能的挑戰做準備,其中包括恐怖主義威脅。
It is estimated that 600,000 tourists will come to South America's largest country for football's biggest tournament. It will present Brazil with its potentially greatest security test ever.
預計約有60萬名游客前往這個南美洲最大的國家參加這一足球界最大的盛事。而巴西也將迎來有史以來最大的安全考驗。
Preparing for the worst, an elite bomb squad unit belonging to Rio de Janeiro's civil police force has started operating out of a new state-of-the artfacility complete with brand new equipment. The new facility has been built with walls thick enough to withstand explosions.
巴西正在為最壞的情況做準備,隸屬于里約熱內盧民事警察部隊的精英拆彈小組開始使用配備全新設備的最新設施。這種新設施的墻壁厚度足以抵抗炸彈的沖擊。
The newly-outfitted bomb squad also now boasts a new state-of-the-art remote controlled robot capable of allowing bomb technicians to get up close and personal while remaining a safe distance from a potential threat.
全新裝備的拆彈小組還配備了遠程控制機器人,使拆彈專家在與潛在威脅保持安全距離的同時又可以接觸炸彈。
The 32-nation 2014 football World Cup competition will be held in 12 different Brazilian cities and lasting for one month.
2014年世界杯將有32個國家參與競賽,比賽將在巴西12個不同的城市舉行,歷時一個月。

Stay in sports. East China's Nanjing City is going to host the Youth Olympic Games from August 16 to 28 2014. At the tournament, golf is going to make its debut. The International Olympic Committee has announced American golfer Michelle Wie as a YOG Ambassador.
繼續關注體育新聞。位于中國東部的南京市將于2014年8月16日至26日舉辦青年奧運會。本屆青奧會新增了高爾夫球項目。國際奧委會任命美國高爾夫球選手魏圣美擔任南京青奧會大使。
Wie was the youngest ever player to qualify for a United States Golf Association tournament aged just 10 years old. She will share her advice and experience with the first generation of Youth Olympic Games' golfers and inspire young people around the world to get involved in sport and embrace the Olympic values.
魏圣美在10歲的時候獲得美國職業高爾夫球協會錦標賽參賽資格,成為有史以來獲得該資格最年輕的運動員。她將與第一代青奧會高爾夫運動員們分享她的建議和經驗,激勵全世界更多的年輕人們參與體育運動,擁抱奧林匹克價值觀。
Golf will feature on the sports programme for the Nanjing 2014 Youth Olympic Games ahead of its return to the Olympic Games after more than a century in Rio in 2016. Michelle, 24, was a key member of the delegation that travelled to the IOC Session in Copenhagen in 2009 to successfully bid for the re-inclusion of golf.
在一個多世紀之后,高爾夫項目將在2016年里約熱內盧重新回歸奧運序列。在此之前,高爾夫將成為2014年南京青奧會上的比賽項目。魏圣美今年24歲,在2009年哥本哈根舉行的國際奧委會全會上,曾是高爾夫協會代表團的成員,并為高爾夫項目成為奧運項目發揮了關鍵作用。