The Easter bunny's gifts of chocolate may taste sweet, but they leave your attitude sour. Because a study finds that if you're in a crummy mood to begin with, unhealthy eating can leave you feeling even worse.
也許復活節兔子形狀的巧克力禮物嘗起來很甜蜜,但留給你的卻是酸溜溜的態度。因為一項研究發現,如果你一開始就感到情緒低沉,那么不健康的飲食習慣會讓你的心情更加灰暗。

Researchers had 131 women record their moods and eating habits each day for a week. The researchers wanted to limit the study to the effect of bad eating on the otherwise healthy, so although the subjects admitted to having unhealthy eating habits, no one had a diagnosed eating disorders.
研究人員連續一周記錄了131位女性每天的情緒狀態和飲食習慣。研究人員計劃僅限于研究不好的飲食習慣對本來正常的人群的影響,因此盡管受試者承認自己的飲食習慣不健康,但沒人被診斷為飲食失調。
An analysis of the food and mood diaries resulting from the week of the study found that if women were feeling low, anxious, sad or angry, eating too much or too little made that mood even worse. Interestingly, if the women were in a good mood, there was no change in their mood after eating too much or too little.
基于為期一周的研究,研究人員對情緒和飲食記錄進行分析,發現如果女士們感到情緒低落、煩躁,悲傷或者生氣的時候,她們要么吃太多,要么吃得太少,這樣會讓情緒變得更糟。有趣的是,如果女士們心情好,在吃過太多食物或者很少的食物后,心情沒有明顯變化。
The researchers note that we often eat to comfort ourselves or try to remedy a bad mood—but this study shows that such eating for consolation may make us feel even worse. Something to keep in mind when you find yourself reaching for the second ear of the chocolate bunny.
研究人員注意到,人們總是為了安慰自己、或者為了消弭壞情緒而吃東西。但這項研究表明這種以吃來慰藉自己的方式會讓情緒更加糟糕。當你發現自己正要咬向巧克力兔子的第二只耳朵時,記住這一點。
原文譯文屬可可原創,未經允許請勿轉載!