I was actually an accountant, working for a large holiday company.
我曾經(jīng)是一個(gè)會(huì)計(jì)師,在一家大型的度假公司工作。
One day, I was reading a magazine about modern life and stress and I just said to my friends, hey, I could do better than this!
一天,我在讀一本關(guān)于現(xiàn)代生活和壓力的雜志,我就對(duì)自己的朋友說(shuō),嘿,我能做的比這本雜志更好!
Woman:So what did you do then?
然后你做了什么呢?
Man: Well, I spent eight months knocking on the doors of just about every big London-based publishing company
我用了八個(gè)月的時(shí)間敲了幾乎每家總部在倫敦的出版公司的大門(mén),
hoping to find one who would discuss the project.
希望能發(fā)現(xiàn)可以討論這個(gè)項(xiàng)目的人。
Finally, a friend, the managing director of a big insurance company,
最終,一個(gè)朋友,一家大型保險(xiǎn)公司的總經(jīng)理
suggested I see Tom Smith, who's the editor of the magazine Nights Out.
建議我去見(jiàn)湯姆·史密斯,他是《夜出》雜志的編輯。
He liked my ideas for the new magazine, said they were exciting,
他喜歡我的關(guān)于新雜志的想法,并表示他們很激動(dòng),
and we started to meet regularly to develop and plan its publication.
于是我們定期見(jiàn)面來(lái)開(kāi)發(fā)和計(jì)劃雜志的出版。
Woman: He wasn't worried about the competition?
他沒(méi)有擔(dān)心競(jìng)爭(zhēng)問(wèn)題?