Now, I have to inform you of a last minute change for those flying home.
對于做飛機回家的人士,我現(xiàn)在要通知你們一下,情況有一些變化。
No. Don't worry. Nothing major. You'll still be able to enjoy the party this evening.
不用擔心,沒有大變動。你們今晚仍然能夠參加聚會。
It's just that the coaches to the airport will now leave tomorrow morning a little later, at 9am sharp, instead of 8.30.
只是去機場的大巴明天早上會稍晚一點發(fā)車,從8點半改為9點整。
And please be at the collection point - that's outside - at least 10 minutes before, so I can check your names.
請?zhí)崆爸辽?0分鐘到外面的集合點候車,這樣我可以點下名。
The collection point is marked "Airport". Thank you.
集合點標有“機場”字樣。謝謝大家。
The other buses - that's the six coaches for local travel - will leave as arranged ...look at your Fact Sheets ...same times ... same place ... for local destinations, go to the West Gate.
剩下六輛本地巴士均會按原定計劃發(fā)車。請查看一下資料單,原定時間、原定地點,去往本地不同的終點站,請前往西門候車。
Now, to the future. I have a note from Personnel that the venue for next year is already fixed.
說一下有關(guān)未來的安排。我收到人事部的通知,明年會議的地點已經(jīng)確定了。
It will be in Birmingham, and is most likely to be at the Central Business School.
將在伯明翰舉行,最有可能在中央商學(xué)院舉行。
Of course you'll get details of things like the timetable nearer the time.
會議召開前夕,你們將收到時間安排等具體信息。
One of the guest speakers will be Dr Lewis Worth.
其中一位主講嘉賓是劉易斯·沃思博士。
Yes, the famous author from the Los Angeles Institute of Business will be talking about Creative Management.
沒錯,就是洛杉磯商學(xué)院那位著名的作家,他將談?wù)搫?chuàng)造性管理。
I'm sure we'll all be looking forward to that. Again - details will come to you nearer the time.
我相信,我們都期待著與他見面。再說一遍,會議召開前夕將把具體信息告知各位。