四號(hào)發(fā)言人
Man:They'd invited the managers of a different-sized store in each division, together with some of the higher-level managers, and we were grouped in vertical lines. So, I was with my area manager and her division manager. We had to brainstorm how to cut costs and improve margins in the light of last year's poor figures. At first, I was afraid of disagreeing with my boss in case it was held against me in the future, but, after a while, we felt more like equals. It made me realise how little I'm told about the big issues in the company: some of my suggestions couldn't be implemented for reasons I didn't know anything about. So, one good thing that came out of it was that my boss agreed to meet me and the other store managers once a month to tell us what's going on in the company.
男子:我們的研討會(huì)邀請(qǐng)了每個(gè)部門不同等級(jí)的經(jīng)理經(jīng)理,還有一些高層,然后按垂直關(guān)系分了小組。我和我的區(qū)域經(jīng)理以及她的部門經(jīng)理分到了一組。我們要想出在去年成績(jī)不佳的情況下降本增效的辦法。一開始,我不敢對(duì)老板的意見有異議,以免日后落下把柄,但過了一段時(shí)間之后,我們感覺更平等了。這次經(jīng)歷也讓我意識(shí)到之前我對(duì)公司的大事知之甚少:我提出的建議有些不能實(shí)行,至于原因我絲毫不知。不過好在經(jīng)過這次研討會(huì),老板同意每個(gè)月約見我和其他店鋪經(jīng)理,告知公司的近況。
來源:可可英語 http://www.ccdyzl.cn/bec/201505/374788.shtml