Man: And did you take his advice?
男:你接受他的建議了嗎?
Woman: Yes, I decided to make Jumpstart a marketing recruitment agency, because I knew the business and had good contacts.
女:是的,我決定把Jumpstart做成一個營銷招聘機構(gòu),因為我了解這方面的業(yè)務(wù),人脈很好。
Man: Was it easy getting started? How did you raise the money?
男:開始做起來容易嗎?你是怎么籌到錢的?
Woman: Well, I'd learnt an important lesson from my time at Fast Forward. They'd had to stop trading because of large bank loans. I didn't want to make the same mistake with Jumpstart. I thought I might have to sell my house, but, fortunately, somebody I'd worked with at Fast Forward was very interested in coming in with me as a partner and also had money to invest.
女:嗯,我從Fast Forward學到了重要的一課。因為銀行的大量貸款,他們不得不停止交易。我不想在Jumpstart犯同樣的錯誤。我想我可能得賣掉我的房子,但幸運的是,我在Fast Forward工作的一個同事非常有興趣和我合作,并且也有錢去投資。
Man: So how did Jumpstart find enough recruits to get started?
男:那么Jumpstart開始的時候是怎么接到這么多招聘業(yè)務(wù)的呢?
Woman: We planned to advertise in local newspapers because it was so cheap, but then decided that it wouldn't reach the right people, so we placed ads in several specialist marketing magazines. Expensive, but very effective - lots of enquiries. Nowadays we advertise mainly on the internet, but not then, of course.
女:我們本來打算在當?shù)氐膱蠹埳献鰪V告,因為非常便宜,但后來又覺得這樣找不到合適的人,于是我們在幾家專業(yè)的市場雜志上登了廣告。很貴,但非常有效——很多人來咨詢。現(xiàn)在我們主要是在互聯(lián)網(wǎng)上宣傳,但是那時候不是。