日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

雙語新聞:切尼突訪阿富汗強調(diào)北約部隊重要

時間:2008-3-21 12:13:34  來源:可可聽力網(wǎng)   作者:alex 鍙彲鑻辮-騫磋交浜虹殑鑻辮鍚璁粌騫沖彴

鍙彲鑻辮-騫磋交浜虹殑鑻辮鍚璁粌騫沖彴

就在北約成員考慮是否向阿富汗派遣更多的軍隊之際,反恐行動越來越不受到歐洲官員的歡迎。但是,切尼說,美國和北約需要在阿富汗保持足夠的軍隊,對抗塔利班反叛分子和基地組織。

"But ultimately security in Afghanistan will depend on the ability of the Afghan people to provide adequate forces that are well trained and well equipped," he said.

 

切尼說:“但是,最終阿富汗的安全將依靠阿富汗人民的能力,靠他們來提供足夠的經(jīng)過良好培訓和裝備精良的軍隊。”

Standing besides Cheney at the heavily guarded presidential palace, the Afghan President, Hamid Karzai, said NATO's presence is needed until Afghanistan is ready to protect itself.

 

阿富汗總統(tǒng)卡爾扎伊在嚴密防守的總統(tǒng)官邸站在切尼的旁邊。他說,在阿富汗為自我防衛(wèi)做好準備之前,阿富汗需要北約軍隊駐扎在那里。

"As we get stronger with our own institutions, so we lessen the responsibility of the international community in defending Afghanistan and fighting terrorism," he said.

 

卡爾扎伊說:“隨著我們的機構(gòu)不斷加強,我們可以減輕國際社會的責任,保護阿富汗,打擊恐怖主義。”

Afghanistan has 70,000 troops of its own, which are considered to be relatively well-trained, but the Defense Ministry says many thousands more are needed. The NATO-led International Security Assistance Force has 43,000 troops in Afghanistan.

 

阿富汗本國有7萬名被認為是相對來說受過良好訓練的軍隊,但是,國防部說,阿富汗仍然需要增加幾千名軍隊。北約領導的國際安全援助力量在阿富汗有4萬3千多人。

The Taliban, routed by U.S.-led and Afghan forces following the 2001 terrorist attacks on the United States, have been able to regroup.

 

塔利班已經(jīng)進行重新整編,美國領導的聯(lián)軍和阿富汗軍隊在2001年美國遭到恐怖襲擊以后擊敗了塔利班。

The issue of dispatching more troops will be discussed at a NATO summit next month in Romania.

 

北約下個月在羅馬尼亞召開的峰會將討論向阿富汗派遣更多軍隊的問題。

Cheney also expressed confidence that the new democratically-elected coalition government being formed in Pakistan will remain allied with Washington in the fight against terrorism.

 

切尼表示,他相信,在巴基斯坦組建的民主選舉出的聯(lián)合政府將繼續(xù)同華盛頓聯(lián)合打擊恐怖主義。

The vice president told reporters he is certain the incoming politicians in Islamabad understand that al-Qaida forces along the Afghan-Pakistani border are also looking to target them.

 

切尼告訴記者,他確信伊斯蘭堡的新政府的官員理解,在阿富汗和巴基斯坦邊境的基地組織的武裝仍然把他們當作襲擊的目標。

"We believe, as I think most people do, that a government has an obligation to control its sovereign territory, to make certain that territory does not become a safe haven or sanctuary, especially for terrorist groups intending to do harm to others," he added. "And I would expect that Pakistan will certainly fulfill that obligation."

 

切尼說:“我們和大多數(shù)人都認為,政府有義務控制主權(quán)領土,有義務確保國家的領土不會成為任何人的避風港或庇護所,特別是那些意圖傷害其他人的恐怖分子組織的庇護所。我希望巴基斯坦能夠履行那些義務。”

That was a reference to previous Afghan complaints that Pakistan has allowed terrorists to take refuge in the mountainous border region.

 

這是指阿富汗前一段時間抱怨的巴基斯坦允許恐怖分子在多山的邊境地區(qū)避難。

上一頁  [1] [2] 





6小時掌握學英語的秘訣!--點擊看答案      推薦:要考試,想通過,必上考試吧!





  • 上一篇聽力中心:

  • 下一篇聽力中心: 沒有了
  • 相關聽力

    聽力經(jīng)驗

    聽力資料

    光影社區(qū)欄目導航

      鍙彲鑻辮-騫磋交浜虹殑鑻辮鍚璁粌騫沖彴
    主站蜘蛛池模板: 东北人口流失| 喋血黑谷| 爱欲1990未删减版播放| 伊人春色在线观看视频| 药品管理法试题| 大小不良| 什么是实现碳达峰碳中和目标的基础路径| 金允石| 肉丝祙挠脚心丨ⅴk| 4438x五月天| 简西摩尔| 打男孩光屁股| 饮料超人| 彭丹三级裸奶视频| 电影喜剧明星演员表| 带圈序号1-50| 叶子楣作品| 执法者 电影| 山东教育电视台直播在线观看| 五行字库查询表| 诺斯费拉图2024| 张少| 焕羽电视剧免费播放在线观看| 韩国电影金珠| 魔法少女砂沙美| 搜狐搜狐| 徐乃麟个人简历| 穆丹| 别,有人,会有人看见的| 开国前夜 电视剧| 电影喜剧明星演员表 | 想要女朋友电影| 我们的高清免费视频观看| 在线播放www精品视频一级下载| 四川不锈钢水箱制造厂| hello小姐 电视剧| 小数乘小数计算100道题| 徐若| 梁山伯与祝英台董洁| 03s402| 杨子纯|