日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 英語聽力 > 雙語有聲讀物 > 冰與火之歌 > 冰與火之歌之冰雨的風暴 > 正文

第330期:權力的游戲冰雨的風暴 丹妮莉絲(06)

編輯:sophie ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
  


掃描二維碼進行跟讀打分訓練

Dany pushed open the lid of the chest with a small slippered foot.

丹妮用穿拖鞋的小腳推開箱蓋。

It was full of gold coins, just as the envoy said.

正如使節所述,里面裝滿金幣。

She grabbed a handful and let them run through her fingers.

她抓了一大把,任由它們從指間滑落翻滾,

They shone brightly as they tumbled and fell;

明亮閃耀,

new minted, most of them, stamped with a stepped pyramid on one face and the harpy of Ghis on the other.

其中大多數是新鑄的,一面刻有階梯形金字塔,另一面是吉斯的鷹身女妖。

“Very pretty.

“非常漂亮,

I wonder how many chests like this I shall find when I take your city?”

不知我奪下你的城市之后,會找到多少這樣的箱子?”

He chuckled.

對方咯咯傻笑,

“None, for that you shall never do.”

“一個也沒有,因為您永遠做不到。”

“I have a gift for you as well.”

“我也給你一件禮物。”

She slammed the chest shut.

她“砰”地一聲關上箱子。

“Three days.

“三天時間。

On the morning of the third day, send out your slaves.

第三天早上,送出你們所有的奴隸。

All of them.

記住,是所有人。

Every man, woman, and child shall be given a weapon,

給男女老少每人一件武器,

and as much food, clothing, coin, and goods as he or she can carry.

外加他們能隨身攜帶的食物、衣服、錢幣和其他物品。

These they shall be allowed to choose freely from among their masters’ possessions, as payment for their years of servitude.

允許他們自由地從主人財產中挑選,作為多年服務的報酬。

When all the slaves have departed, you will open your gates and allow my Unsullied to enter and search your city,

等所有奴隸離開后,你們要打開城門,準我的無垢者進入,搜查你們的城市,

to make certain none remain in bondage.

以確保沒人繼續受到奴役。

If you do this, Yunkai will not be burned or plundered, and none of your people shall be molested.

只要你們乖乖照辦,淵凱便不會遭受焚燒劫掠,你們自己也將毫發無損——

The Wise Masters will have the peace they desire, and will have proved themselves wise indeed.

賢主大人們可以作出賢明的決定,得到想要的和平,

What say you?”

你怎么說?”

“I say, you are mad.”

“我說,你瘋了。”

“Am I?”

“是嗎?”

Dany shrugged, and said, “Dracarys.”

丹妮聳聳肩,“dracarys!”

The dragons answered.

龍頓時回應。

Rhaegal hissed and smoked, Viserion snapped, and Drogon spat swirling red-black flame.

雷哥嘶嘶尖叫,吐出煙霧,韋賽利昂拍打翅膀,而卓耿噴出旋轉的紅黑火焰。

It touched the drape of Grazdan’s tokar, and the silk caught in half a heartbeat.

焰苗觸及格拉茲旦托卡長袍的下擺,頃刻之間絲綢便燃燒起來,

Golden marks spilled across the carpets as the envoy stumbled over the chest,

使節絆倒箱子,金幣流瀉到地毯上,

shouting curses and beating at his arm until Whitebeard flung a flagon of water over him to douse the flames.

他一邊大聲咒罵,一邊拍打手臂,直到白胡子將一桶水澆來,熄滅了火焰。

“You swore I should have safe conduct!”

“你發誓保證我的安全!”

the Yunkish envoy wailed.

淵凱使節哀號。

“Do all the Yunkai’i whine so over a singed tokar?

“淵凱人就這么在乎一件燒焦的托卡長袍?

I shall buy you a new one … if you deliver up your slaves within three days.

我可以給你買件新的……只要你們肯在三天后送出奴隸,

Elsewise, Drogon shall give you a warmer kiss.”

否則休怪卓耿給你一個更熱情的吻!”

She wrinkled her nose.

她皺皺鼻子。

“You’ve soiled yourself.

“你尿褲子了,

Take your gold and go, and see that the Wise Masters hear my message.”

拿著金幣走吧,務必確保賢主大人們聽到我的口訊。”

Grazdan mo Eraz pointed a finger.

格拉茲旦·莫·厄拉茲伸出一根手指指著她。

“You shall rue this arrogance, whore.

“你會為你的傲慢自大后悔的,婊子,

These little lizards will not keep you safe, I promise you.

你以為這些小蜥蜴可以保你平安嗎?我保證,

We will fill the air with arrows if they come within a league of Yunkai.

他們敢接近淵凱城一里格之內,就會教滿天箭矢射下來。

Do you think it is so hard to kill a dragon?”

告訴你,屠龍沒那么難!”

“Harder than to kill a slaver.

“比殺奴隸販子難。

Three days, Grazdan.

三天,格拉茲旦,

Tell them.

告訴他們,只有三天時間。

By the end of the third day, I will be in Yunkai, whether you open your gates for me or no.”

第三天結束時,不管是否為我打開城門,我都會兵臨淵凱。”

Full dark had fallen by the time the Yunkai’i departed from her camp.

淵凱使團離開營地時夜幕已完全降臨。

It promised to be a gloomy night; moonless, starless, with a chill wet wind blowing from the west.

今晚可能是個陰沉的夜,無星無月,寒冷潮濕的風自西方吹來。

A fine black night, thought Dany.

好一個黑夜,丹妮心想,

The fires burned all around her, small orange stars strewn across hill and field.

四周到處燃燒著火堆,猶如小小的橙色星辰,遍布山丘和原野。

“Ser Jorah,” she said, “summon my bloodriders.”

“喬拉爵士,”她說,“召喚血盟衛。”

Dany seated herself on a mound of cushions to await them, her dragons all about her.

丹妮坐到一堆墊子上等待,她的龍圍繞在旁邊。

When they were assembled, she said,

當他們集合起來之后,她說,

“An hour past midnight should be time enough.”

“離午夜后一小時應該還早。”

“Yes, Khaleesi,” said Rakharo.

“是,卡麗熙,”拉卡洛說,

“Time for what?”

“到時候干什么?”

“To mount our attack.”

“進攻。”

Ser Jorah Mormont scowled.

喬拉·莫爾蒙爵士皺起眉頭,

“You told the sellswords—”

“您告訴過那些傭兵——”

“—that I wanted their answers on the morrow.

“——明天要答復,至于今晚,

I made no promises about tonight.

我沒作任何保證。

The Stormcrows will be arguing about my offer.

暴鴉團將爭論我的提議,

The Second Sons will be drunk on the wine I gave Mero.

次子團則會喝我送給梅羅的美酒,直到人事不省,

And the Yunkai’i believe they have three days.

而淵凱人相信他們有三天時間,

We will take them under cover of this darkness.”

我們就在黑暗掩護下發動襲擊。”

“They will have scouts watching for us.”

“但他們有斥候。”

“And in the dark, they will see hundreds of campfires burning,” said Dany.

“黑暗中,只會看到數百堆燃燒的營火,”丹妮說,

“If they see anything at all.”

“此外什么也發現不了。”

重點單詞   查看全部解釋    
rue [ru:]

想一想再看

n. 懊悔,蕓香,后悔 v. 后悔,悲傷,懊悔

聯想記憶
gloomy ['glu:mi]

想一想再看

adj. 陰暗的,抑沉的,憂悶的

 
douse [daus]

想一想再看

v. (使)浸入水中,(使)熄滅

聯想記憶
swirling

想一想再看

n. 漩渦;渦流 adj. 打旋的 v. 打旋;眩暈;使

 
touched [tʌtʃt]

想一想再看

adj. 受感動的 adj. 精神失常的

 
payment ['peimənt]

想一想再看

n. 支付,付款,報償,報應

 
servitude ['sə:vitju:d]

想一想再看

n. 苦役,奴役 n. [法]役勸

聯想記憶
whine [wain]

想一想再看

n. 抱怨,牢騷 v. 哭訴,發牢騷

聯想記憶
spat [spæt]

想一想再看

n. 貝卵,蠔卵,蠔仔 n. 鞋罩 n. 小爭吵,輕打聲

聯想記憶
summon ['sʌmən]

想一想再看

vt. 召喚,召集,振奮

聯想記憶
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 上瘾演员表| 房兵| 非常完美 电影| 6套电影频道节目表| 锦绣南歌电视剧全集免费观看| av电影网| 玉林电视台| 满天星的电影都有哪些| 抗日电影免费| 甲种公牛1976| cctv第一剧场频道| 普庵咒全文注音版| 美女出水| 斯维特拜克之歌| 无线新闻| 社会好全部歌词| 自拍激情视频| 弟子规武术健身操| 珠江电视台直播 珠江频道| 历代高僧大德开悟诗100首| 可可托海的牧羊人原唱歌曲| 管路通| 电影不见不散| 大学英语u校园答案| 好好说再见电影| 影库影片| 美女亲热视频| va视频在线| 我未成年 电影| 捆绑二次元美女挠脚心| 花有重开日电影| 郭云飞| 雪中悍刀行第一季演员表| 《着魔》阿佳妮| 13位的电话号码是什么电话 | 印度超人3| 浙江卫视回放观看入口| silk铃木一彻| 赵琦| 在线观看乒乓球直播| 地下车库设计规范|