日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 英語聽力 > 雙語有聲讀物 > 冰與火之歌 > 冰與火之歌之冰雨的風暴 > 正文

第321期:權力的游戲冰雨的風暴 瓊恩(06)

編輯:sophie ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
  


掃描二維碼進行跟讀打分訓練

She pulled back and gave him a look.

她退后一步,瞪著他瞧。

“Walk on water?

“在水上走?

What southron sorcery is that?”

這是南方佬的哪門子巫術???”

“No sorc—”

“不是巫——”

he began, as a huge bolt of lightning stabbed down from the sky and touched the surface of the lake.

他剛開口,便有一道巨大的閃電從天劈落,打在湖面上。

For half a heartbeat the world was noonday bright.

剎那間,世界如正午般明亮。

The clap of thunder was so loud that Ygritte gasped and covered her ears.

雷霆爆裂,耶哥蕊特驚呼一聲,捂住耳朵。

“Did you look?”

“你看到沒?”

Jon asked, as the sound rolled away and the night turned black again.

瓊恩問,此時聲音已滾向遠方,夜晚再度黑暗,

“Did you see?”

“看清了嗎?”

“Yellow,” she said.

“黃色,”她說,

“Is that what you meant?

“你指這個?

Some o’ them standing stones on top were yellow.”

頂上豎立的石頭有些是黃色。”

“We call them merlons.

“那些石頭我們稱之為‘城垛’。

They were painted gold a long time ago.

很久以前,它們被漆成金色。

This is Queenscrown.”

這里就叫‘后冠鎮’。”

Across the lake, the tower was black again, a dim shape dimly seen.

湖對面那座塔又變回陰沉沉的模樣,黯淡的影子依稀可見。

“A queen lived there?” asked Ygritte.

“那兒曾住著一位王后?”耶哥蕊特問。

“A queen stayed there for a night.”

“一個王后在那兒住了一晚上?!?/p>

Old Nan had told him the story, but Maester Luwin had confirmed most of it.

故事是老奶媽講的,但其中的梗概為魯溫學士所證實。

“Alysanne, the wife of King Jaehaerys the Conciliator.

“亞莉珊王后是‘仲裁者’杰赫里斯國王的妻子,

He’s called the Old King because he reigned so long, but he was young when he first came to the Iron Throne.

他也被稱為‘人瑞王’,因為統治時期有好幾十年。

In those days, it was his wont to travel all over the realm.

但他坐上鐵王座時還很年輕,喜歡周游全境。

When he came to Winterfell, he brought his queen, six dragons, and half his court.

有一天,他帶著王后、六條龍及半數廷臣來到臨冬城,

The king had matters to discuss with his Warden of the North, and Alysanne grew bored,

并跟北境守護商議國事,亞莉珊王后覺得無聊,

so she mounted her dragon Silverwing and flew north to see the Wall.

因此乘她的龍‘銀翼’飛到北方去看絕境長城。

This village was one of the places where she stopped.

這個村子是她路過的地方之一。

Afterward the smallfolk painted the top of their holdfast to look like the golden crown she’d worn when she spent the night among them.”

她走之后,百姓們將要塞頂涂成金色,使其看起來像是她跟他們共度那一晚所戴的金冠?!?/p>

“I have never seen a dragon.”

“我沒見過龍。”

“No one has.

“沒人見過。

The last dragons died a hundred years ago or more.

最后的巨龍一百多年前就死了。

But this was before that.”

這是比那更早的事?!?/p>

“Queen Alysanne, you say?”

“你說她叫亞莉珊王后?”

“Good Queen Alysanne, they called her later.

“人稱她為‘善良的亞莉珊’。

One of the castles on the Wall was named for her as well.Queensgate.

長城上有個城堡‘王后門’就是為她而命名的,

Before her visit they called it Snowgate.”

那里從前叫‘風雪門’。”

“If she was so good, she should have torn that Wall down.”

“如果她真那么善良,就該把長城推倒?!?/p>

No, he thought.

不,他心想,

The Wall protects the realm.

長城保護著王國全境,

From the Others … and from you and your kind as well, sweetling.

抵御異鬼……還有你們,親愛的。

“I had another friend who dreamed of dragons.

“我有個朋友夢到過龍。

A dwarf.

他是個侏儒,

He told me—”

他告訴我——”

“JON SNOW!”

“瓊恩·雪諾!”

One of the Thenns loomed above them, frowning.

一個皺緊眉頭的瑟恩人出現在上方,

“Magnar wants.”

“來,馬格拿要?!?/p>

Jon thought it might have been the same man who’d found him outside the cave,

瓊恩覺得這就是攀登冰墻前夜在山洞外找到自己的那個人,但無法確定。

the night before they climbed the Wall, but he could not be sure. He got to his feet.

他站起身,耶哥蕊特緊緊跟隨——這點一直讓斯迪不滿。

Ygritte came with him, which always made Styr frown,

然而每次他要她離開,她總會回答:

but whenever he tried to dismiss her she would remind him that she was a free woman, not a kneeler.

她是個女自由民,不是下跪之人,

She came and went as she pleased.

想來就來,想走就走。

They found the Magnar standing beneath the tree that grew through the floor of the common room.

他們發現馬格拿站在一棵從客棧大廳地板里長出來的樹下,

His captive knelt before the hearth, encircled by wooden spears and bronze swords.

俘虜跪在壁爐前,周圍是一圈亮出木長矛和青銅劍的瑟恩人。

He watched Jon approach, but did not speak.

斯迪看瓊恩走近,沒有說話。

The rain was running down the walls and pattering against the last few leaves that still clung to the tree,

積水沿墻流淌而下,雨點啪啪敲打仍附在樹上的最后幾片葉子,

while smoke swirled thick from the fire.

火堆里升起盤旋的濃煙。

“He must die,” Styr the Magnar said.

“他必須死,”斯迪馬格拿說,

“Do it, crow.”

“你來動手,烏鴉?!?/p>

The old man said no word.

老人沒說話。

He only looked at Jon, standing amongst the wildlings.

他只是站在野人中間望著瓊恩。

Amidst the rain and smoke, lit only by the fire, he could not have seen that Jon was all in black, but for his sheepskin cloak.

雨水和煙霧中,僅靠那火堆的光亮,加上披的羊皮斗篷,他不可能看清瓊恩的黑衣。

Or could he?

他究竟能看清嗎?

Jon drew Longclaw from its sheath.

瓊恩拔出長爪。

Rain washed the steel, and the firelight traced a sullen orange line along the edge.

雨水沖刷著瓦雷利亞鋼劍,火焰沿刃面反射出陰郁的橙光。

Such a small fire, to cost a man his life.

燃起一小堆火,卻要了這老人的性命。

He remembered what Qhorin Halfhand had said when they spied the fire in the Skirling Pass.

他記起斷掌科林在風聲峽說的話:

Fire is life up here, he told them, but it can be death as well.

火是生命之源,也是取死之道。

重點單詞   查看全部解釋    
bolt [bəult]

想一想再看

n. 螺栓,插銷,門閂
v. 閂住,插銷,(突

 
dim [dim]

想一想再看

adj. 暗淡的,模糊的,笨的
v. 使暗淡,

 
frown [fraun]

想一想再看

n. 皺眉,不悅
v. 皺眉頭,不同意

 
confirmed [kən'fə:md]

想一想再看

adj. 習慣的,積習的,確認過的,證實的 動詞conf

 
lightning ['laitniŋ]

想一想再看

n. 閃電
adj. 閃電般的,快速的

 
dwarf [dwɔ:f]

想一想再看

n. 矮子,侏儒
vt. 使矮小
v

 
dismiss [dis'mis]

想一想再看

vt. 解散,開除,逃避,(法律)駁回

聯想記憶
realm [relm]

想一想再看

n. 王國,領域

聯想記憶
throne [θrəun]

想一想再看

n. 王座,君主

 
approach [ə'prəutʃ]

想一想再看

n. 接近; 途徑,方法
v. 靠近,接近,動

聯想記憶
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 惊弦电视剧完整版免费观看高清| 《灿烂的季节》大结局| 黑暗时刻| 隐藏的歌手第一季免费观看完整版| 狼来了ppt免费下载| 裸体杂技dvd| nina hartley| 13名妓| 田村亮| 电影白夜行| 热血高校 电影| 落花流水电影完整版在线观看| 舔了师兄十年| outlander| 3d成人国产同人动漫焰灵姬| 电影 英雄| 最火图片| 学生会长的忠告| 小镇姑娘高清在线观看| 甜蜜宝贝 电影| 美式壁纸| 霹霹乐翻天| 新上海滩张国荣和宁静| 大空头 电影| 爸爸去哪儿第一季是哪一年播出| 孙兴电影| 珊瑚海 歌词| 爷爷的爷爷怎么称呼| 性的秘密免费| 教师政治学习笔记| 电影在线观看高清完整版免费播放| 麦子叔| 1024电影| 住院吸氧是一天24小时算钱吗 | 同志电影网站| 周秀娜与罗仲谦新婚吻戏合集| 暗夜尖叫1988美国版高清观看| 嗯啊不要在线观看| 法医秦明1至6部顺序| 尸忆在线观看完整恐怖免费| 春光外泄|