日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 英語聽力 > 國外媒體資訊 > 國家地理雜志 > 正文

探索歐洲野化之路(5)

編輯:max ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
  


掃描二維碼進行跟讀打分訓練

Mayors carry considerable influence in the Fagaras region.

在弗格拉什地區,鎮長的影響力很大。
While some villages on the northern fringes remain opposed to the park, others have begun to see it as an opportunity.
雖然北部邊緣的多數村莊仍反對國家公園計劃,但其他村莊開始把它視為機會。
A community shield on the wall of the Nucsoara mayor's office features chamois, edelweiss, an apple for its orchards -- a synopsis of the breathtaking scenery around us.
努索瓦拉鎮長辦公室墻上的社區盾牌繪有歐洲山羚、薄雪草和一顆代表果園的蘋果--正是我們四周無敵美景的縮影。
Nucsoara has only 1,294 inhabitants. Mayor Ion Cojocaru aims to have 2,000 residents and 2,000 guest beds by 2030.
努索瓦拉的居民只有1294人。鎮長伊翁·科若卡魯的目標是到2030年能有2000位居民和2000個旅客床位。
"People want to live here," he says. "And it's not just holiday homes. They're putting down roots, planting vegetables, working from home, setting up guesthouses. They love it for the same reason I do: nature."
他說:“人們想在這里生活,而且不只是度假屋。他們定居、種菜、遠程工作、建民宿。他們喜愛這里的原因和我一樣:大自然。”
Initially skeptical about a national park, Cojocaru had a change of heart following the death of his wife in 2019.
一開始,科若卡魯對國家公園持懷疑態度。但在2019年妻子過世后改變了想法。
He grappled with his physical and mental health. His doctor prescribed up to 10,000 steps a day as a way to cope.
他的身心健康都出問題,醫生建議他每天走1萬步。
As Cojocaru walked the local trails, the scale of the logging brought tears to his eyes.
科若卡魯在當地小徑散步時,大規模伐木的景象讓他眼眶泛淚。
"Nucsoara has the most virgin forest in the Fagaras, but it's also suffered the most from clear-cuts," he says.
“努索瓦拉擁有弗格拉什地區最原始的森林,卻也是因為皆伐而損失最慘重的。”他說。

QQ20241230-161533.png

Impressed by Conservation Carpathia's repair efforts in the area -- 5,000 acres of clear-cuts planted with four million saplings of native trees grown in local nurseries -- he accepted the Prombergers' invitation to visit Germany's Bavarian Forest National Park to see how something similar might work in the Fagaras.

喀爾巴阡保護基金會進行的復育工作,也就是把400萬株在當地苗圃培育的原生樹苗種植到林木已砍光的5000英畝土地上,讓他印象深刻,因此他接受了普榮伯格夫婦邀請,去德國巴伐利亞森林國家公園了解類似的計劃在弗格拉什山區可能會有何成效。
"I saw all these jobs, guesthouses, visitor centers, local produce for sale, infrastructure around the park, a high standard of living -- in an area as remote as ours," he says. "I thought, this is it: We can make money from protecting nature."
他說:“我看到了所有這些工作機會、旅舍、游客中心、販售的當地農產品、國家公園四周的基礎建設、高生活水準--在一個像我們一樣偏遠的地方。我心想,這就對了:我們可以通過保護大自然來賺錢。”
A month before, the mayor had launched a project to draw others into the forest.
一個月前,科若卡魯啟動了一項計劃,意在吸引其他人走進森林。
"On my walks I was passing these extraordinary trees, some hundreds of years old, every one of them unique," he explains. "They gave me hope and strength, a reason for living."
他解釋道:“我散步的時候經過這些特別的大樹,有的已經幾百歲了,每一棵都是獨一無二的。它們給了我希望和力量,給了我活著的理由。”
A network of trees forms a new tourist trail project called the Forest of Immortal Stories.
樹木網形成一片新的觀光步道,稱為“不朽故事森林”。
As Christoph and I climb the pastures above the village and some of its remaining sheep flocks, there are wolf, deer, wild boar, and bear prints in the paths, muddy after rain.
當我和克里斯托夫爬上村莊和一些僅存羊群上方的牧場時,在雨后泥濘的小路看見了狼、鹿、野豬和熊的腳印。
Soon I'm surrounded by mighty beech trees. Scanning the QR code pinned to a trunk, I listen to the audio of one of the few hundred tree "adopters."
很快地,我的身旁都是高大的山毛櫸。我掃描掛在樹干上的二維碼,聽到幾百位樹木“認養人”中的一位所錄下的語音。
Tree 41 tells the story of Razvan Nedu, the blind captain of Romania's paraclimbing team, conqueror of Mont Blanc and the Matterhorn.
41號樹道出了羅馬尼亞身心障礙攀巖隊盲人隊長拉茲凡·內度的故事,他曾成功登上白朗峰和馬特洪峰。
Nedu's vignette relates sensing direction "with all his skin," feeling sensory power in the depths of his soul, the freedom of height.
內度的錄音講述了他“用全身心”感覺到方向,感受靈魂深處的感官力量、站在高處的自由。

重點單詞   查看全部解釋    
scale [skeil]

想一想再看

n. 鱗,刻度,衡量,數值范圍
v. 依比例決

 
shield ['ʃi:ld]

想一想再看

n. 盾,防衛物,盾狀物
vt. 保護,遮蔽

 
considerable [kən'sidərəbl]

想一想再看

adj. 相當大的,可觀的,重要的

聯想記憶
mental ['mentl]

想一想再看

adj. 精神的,腦力的,精神錯亂的
n. 精

聯想記憶
trunk [trʌŋk]

想一想再看

n. 樹干,軀干,干線, 象鼻,(汽車后部)行李箱

 
setting ['setiŋ]

想一想再看

n. 安裝,放置,周圍,環境,(為詩等譜寫的)樂曲

 
community [kə'mju:niti]

想一想再看

n. 社區,社會,團體,共同體,公眾,[生]群落

聯想記憶
code [kəud]

想一想再看

n. 碼,密碼,法規,準則
vt. 把 ...

 
conservation [.kɔnsə:'veiʃən]

想一想再看

n. 保存,防止流失,守恒,保護自然資源

聯想記憶
unique [ju:'ni:k]

想一想再看

adj. 獨一無二的,獨特的,稀罕的

聯想記憶
?
    閱讀本文的人還閱讀了:
  • 探索歐洲野化之路(3) 2024-12-26
  • 探索歐洲野化之路(4) 2024-12-28
  • 探索歐洲野化之路(6) 2024-12-31
  • 探索歐洲野化之路(7) 2025-01-03
  • 自來水可以安全飲用嗎(1) 2025-01-06
  • 發布評論我來說2句

      最新文章

      可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

      每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

      添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
      添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
      主站蜘蛛池模板: 春江英雄之秀才遇到兵| 超感警探第一季| 屈楚萧| 冬去春来电视剧| 东方卫视节目表| 塔木德全文阅读免费| 就要爱| 公主抱的图片| 原纱央莉| 北京卫视今天全部节目表| 妹妹扮演的角色| 戴安·梅尔致命诱饵电影上映时间 | se网| 女生宿舍1电影| 意大利∴多情少妇| 孔大山| 四年级上册语文书有鬼| 浙江卫视节目回放入口| 2018年党课主题及内容| 午夜魅影直播| shiki| 电影《森林》| 南通紫琅音乐节| 少女秩序| 译码器及其应用实验报告| 按摩私处| 宇辉| 我和我的父辈 电影| 抗日电影大突围完整版| 小马宝莉名字对照图片| 红灯区1996| 欲情电影在线观看| 脚 vk| 贝瓦儿歌菊花开| 凌晨晚餐| 色女人在线视频| 抖 音| 春娇与志明电影| 香港论理| 南圭丽| 黄祖蓝|