日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機(jī)APP下載

您現(xiàn)在的位置: 首頁 > 英語聽力 > 雙語有聲讀物 > 冰與火之歌 > 冰與火之歌之冰雨的風(fēng)暴 > 正文

第162期:權(quán)力的游戲冰雨的風(fēng)暴 詹姆(01)

編輯:sophie ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
  


掃描二維碼進(jìn)行跟讀打分訓(xùn)練

Jaime

詹姆

Two days' ride to either side of the kingsroad, they passed through a wide swath of destruction,

他們在國王大道兩邊各走了兩天,穿越成片焦土,

miles of blackened fields and orchards where the trunks of dead trees jutted into the air like archers' stakes.

舉目所及,盡是毀壞的農(nóng)田和莊園,死去的果樹兀立曠野,好似射手的靶子。

The bridges were burnt as well, and the streams swollen by autumn rains, so they had to range along the banks in search of fords.

橋梁被燒,秋雨泛濫,不得不沿河尋找渡口。

The nights were alive with howling of wolves, but they saw no people.

野狼嚎叫,夜晚鮮活,赤地千里杳無人煙。

At Maidenpool, Lord Mooton's red salmon still flew above the castle on its hill,

在女泉鎮(zhèn),慕頓大人的紅鮭魚旗依舊在山丘上的城堡頂飛揚,

but the town walls were deserted, the gates smashed, half the homes and shops burned or plundered.

但市鎮(zhèn)本身墻壘已毀,大門砸開,泰半房屋和商店遭到焚燒洗劫。

They saw nothing living but a few feral dogs that went slinking away at the sound of their approach.

沒有活物,惟幾只游蕩的野狗,聽到人聲便逃竄無蹤。

The pool from which the town took its name,

該鎮(zhèn)因泉池而得名,

where legend said that Florian the Fool had first glimpsed jonquil bathing with her sisters,

傳說中傻子佛羅理安正于此地偷看瓊琪和她的姐妹們洗澡,

was so choked with rotting corpses that the water had turned into a murky grey-green soup.

如今池里塞滿腐爛的尸體,泉水成了又黑又灰又綠的混沌泥湯。

Jaime took one look and burst into song.

詹姆只消看一眼,便唱起歌來:

"Six maids there were in a spring-fed pool…"

“春泉池邊啊,五位少女呀…”

"What are you doing?" Brienne demanded.

“你干什么?”布蕾妮質(zhì)問。

"Singing. 'Six Maids in a Pool/ I'm sure you've heard it.

“唱歌。‘六女同池’總聽過吧?

And shy little maids they were, too.

都是羞澀的小姑娘呢。

Rather like you.

她們和你一樣,

Though somewhat prettier, I'll warrant."

不過比你標(biāo)致,這點我敢打賭。”

"Be quiet,"

“安靜,”

the wench said, with a look that suggested she would love to leave him floating in the pool among the corpses.

妞兒道,從眼神看來,好象想將他推進(jìn)池里與尸體作伴。

"Please, Jaime," pleaded cousin Cleos.

“求求你小聲點,詹姆,”克里奧表弟懇求,

"Lord Mooton is sworn to Riverrun, we don't want to draw him out of his castle.

“慕頓大人是奔流城的封臣,驚動他可不妙。

And there may be other enemies hiding in the rubble…"

況且,誰知道在這碎石堆中還有沒別的…”

"Hers or ours?

“怎么啦?

They are not the same, coz.

老表,驚動了又怎樣?

I have a yen to see if the wench can use that sword she wears."

我倒想瞧瞧這妞兒到底能不能用身上帶的家伙。”

"If you won't be quiet, you leave me no choice but to gag you, Kingslayer."

“不肯安靜的話,此去君臨我只能塞住你的嘴巴,弒君者!”

"Unchain my hands and I'll play mute all the way to King's Landing.

“啊哈,幫我解開鐐銬,此去君臨我就當(dāng)啞巴,行了吧?

What could be fairer than that, wench?"

這還不簡單,妞兒。”

"Brienne! My name is Brienne!"

“布蕾妮!我叫布蕾妮!”

Three crows went flapping into the air startled at the sound.

三只烏鴉被她驚嚇,飛入空中。

"Care for a bath, Brienne?"

“沐浴更衣嗎,布蕾妮?”

He laughed.

他哈哈大笑。

"You're a maiden and there's the pool.

“你是少女,泉水在前,

I'll wash your back."

讓我為你擦背服務(wù)吧。”

He used to scrub Cersei's back, when they were children together at Casterly Rock.

從前在凱巖城的童年時代,他常為瑟曦擦背。

The wench turned her horse's head and trotted away.

妞兒轉(zhuǎn)開馬腦袋,上路出發(fā)。

Jaime and Ser Cleos followed her out of the ashes of Maidenpool.

詹姆和克里奧爵士隨其離開女泉鎮(zhèn)的廢墟。

A half mile on, green began to creep back into the world once more.

行不半里,終于看到幾棵綠樹,

Jaime was glad.

詹姆很欣慰。

The burned lands reminded him too much of Aerys.

焦土只能讓他想起伊里斯。

"She's taking the Duskendale road," Ser Cleos muttered.

“她想走暮谷大道,”克里奧爵士呢喃,

"it would be safer to follow the coast."

“是啊…沿著海岸…比較安全…”

"Safer but slower.

“安全,可是也慢。

I'm for Duskendale, coz.

老表,此去暮谷城,

If truth be told, I'm bored with your company."

說實話,真不想與你同行。”

You may be half Lannistei, but you're a far cry from my sister.

你是半個蘭尼斯特,卻絲毫沒有老姐的影子。

He could never bear to be long apart from his twin.

他再不能忍受和孿生姐姐分離。

Even as children, they would creep into each other's beds and sleep with their arms entwined.

孩童時代,他們便爬進(jìn)彼此的床鋪,互相摟抱,睡在一起,

Even in the womb.

打出娘胎起就如此親密。

Long before his sister's flowering or the advent of his own manhood,

早在老姐春思來潮或他自己性欲萌生之前,

they had seen mares and stallions in the fields and dogs and bitches in the kennels and played at doing the same.

他倆就在曠野看公馬和母馬交配,在獸舍看公狗和母狗作愛,然后做同樣的游戲。

Once their mother's maid had caught them at it… he did not recall just what they had been doing,

曾有一次,母親的侍女發(fā)現(xiàn)了他們的行為…他已記不清大人們事后的反應(yīng),

but whatever it was had horrified Lady Joanna.

總之喬安娜夫人嚇得不輕。

She'd sent the maid away, moved Jaime's bedchamber to the other side of Casterly Rock,

她遣走侍女,將詹姆的臥室搬到城堡另一邊,并在瑟曦的房間門口加派一名守衛(wèi)。

set a guard outside Cersei's, and told them that they must never do that again or she would have no choice but to tell their lord father.

她警告他們:倘若再犯,便別無選擇,只能通報他們的父親大人。

They need not have feared, though.

好在這種憂心忡忡的生活沒持續(xù)太長,

It was not long after that she died birthing Tyrion.

不久后,母親生提利昂時死于難產(chǎn),

Jaime barely remembered what his mother had looked like.

如今詹姆連她的面容也不大記得了。

Perhaps Stannis Baratheon and the Starks had done him a kindness.

或許,史坦尼斯·拜拉席恩和史塔克們做了一件大好事,

They had spread their tale of incest all over the Seven Kingdoms, so there was nothing left to hide.

他們將亂倫的故事到處傳揚,所以現(xiàn)在也沒什么好隱藏。

Why shouldn't I marry Cersei openly and share her bed every night?

我干嘛不公開和瑟曦成親,夜夜與她同床呢?

The dragons always married their sisters.

龍王們不都兄妹通婚么?

Septons, lords, and smallfolk had turned a blind eye to the Targaryens for hundreds of years, let them do the same for House Lannister.

數(shù)百年來,不論修士、貴族還是百姓,對他們都睜一只眼閉一只眼,為何我們蘭尼斯特就不行?

It would play havoc with Joffrey's claim to the crown, to be sure,

當(dāng)然,如此一來,喬佛里于法就不能繼承王位,

but in the end it had been swords that had won the iron Throne for Robert,

但說穿了,替勞勃贏得江山的是刀劍而已,

and swords could keep Joffrey there as well, regardless of whose seed he was.

只要武力夠強,小喬自能保住王位,這和誰生他有何相干?

重點單詞   查看全部解釋    
deserted [di'zə:tid]

想一想再看

adj. 廢棄的,荒蕪的,被遺棄的 動詞desert的過

 
approach [ə'prəutʃ]

想一想再看

n. 接近; 途徑,方法
v. 靠近,接近,動

聯(lián)想記憶
castle ['kɑ:sl]

想一想再看

n. 城堡
v. 置于城堡中,(棋)移動王車易

 
throne [θrəun]

想一想再看

n. 王座,君主

 
salmon ['sæmən]

想一想再看

n. 鮭,大馬哈魚,橙紅色的

聯(lián)想記憶
claim [kleim]

想一想再看

n. 要求,要求權(quán);主張,斷言,聲稱;要求物

 
spread [spred]

想一想再看

v. 伸展,展開,傳播,散布,鋪開,涂撒
n.

 
feral ['fiərəl]

想一想再看

adj. 野生的;兇猛的;[詩歌]陰郁的

聯(lián)想記憶
burst [bə:st]

想一想再看

n. 破裂,陣,爆發(fā)
v. 爆裂,迸發(fā)

 
range [reindʒ]

想一想再看

n. 范圍,行列,射程,山脈,一系列
v. 排

 
?
發(fā)布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學(xué)習(xí)資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 男女搞黄网站 | 嫩草嫩草嫩草嫩草 | 国产黄色一区 | 亚洲动漫精品 | 欧美成人激情视频 | 色综合欧美 | 国产三级视频在线 | 国产精品免费一区二区三区 | 国产做受视频 | 久久怡红院| 999国产视频 | 亚洲精品视频在线观看免费 | 五月婷婷六月丁香 | 国产三级视频在线 | 日本黄色片视频 | 久久久精品在线 | 久久天堂网 | 久操伊人 | 国产理论视频 | 国产精品美女视频 | 欧美视频久久 | 最新国产精品视频 | 欧美精产国品一二三区 | 欧美日韩| 久久高清免费视频 | 日本在线中文 | 精品国产99久久久久久宅男i | 亚洲最大黄色 | 在线观看日韩 | 女人av在线 | 丰满女人裸体淫交 | 日韩精品视频免费在线观看 | 国产黄色一级片 | 国产一区二区欧美 | 九九精品视频在线观看 | 午夜在线视频观看 | 男女搞黄网站 | 91在线小视频 | www.日韩精品 | www.色中色 | 三级视频在线观看 |