Donald Trump should have seen it coming. He arrived on May 25th at the Libertarian Party's national convention in Washington, DC, hoping to expand his support, but the crowd mostly responded with boos.
唐納德·特朗普本應預見到這一點。5月25日,他抵達華盛頓特區參加自由黨全國大會,希望提高他的支持率,但人群大多報以噓聲。
Attendees lacked enthusiasm for a protectionist who added $8.4trn to America's national debt.
與會者不太支持這位讓美國國債增加8.4萬億美元的保護主義者。
They also spent the weekend squabbling among themselves. After losing presidential races for more than half a century, the Libertarian Party is facing an identity crisis.
他們整個周末都在內訌。在輸掉半個多世紀的總統競選后,自由黨正面臨身份危機。
Libertarians share a baseline belief that the state best serves the people by leaving them alone.
自由主義者有一個基本信念,即國家最好不打擾人民。
Yet for a party that peaked at 3.3% of the popular vote in 2016 it harbours a striking amount of intellectual diversity.
然而,對于一個在2016年獲得3.3%民意支持率的政黨來說,它想法豐富多元。
Convention attendees could join the Bitcoin Caucus ("Got inflation?") or the Emo Caucus ("Live Free or Cry").
大會與會者可以加入比特幣核心小組(“有通貨膨脹嗎?”)或Emo核心小組(“不自由,毋寧哭”)。
A pair from the Pro Life Libertarian Caucus wore Make Argentina Great Again hats, a nod to Javier Milei, the country's libertarian president.
來自反墮胎自由黨團的人戴著“讓阿根廷再次偉大”的帽子,致敬阿根廷自由主義總統哈維爾·米萊。
One booth advertised a tantalising, if dubious, proposition: "Opting out of income tax. It's not just for millionaires."
一個展位打出了一個誘人但可疑的提議:“選擇不繳納所得稅不只是百萬富翁的專利。”
The Radical Caucus offered free campaign buttons: many called for the abolition of government agencies, from the CIA to the National Highway Traffic Safety Administration.
激進黨團提供免費的競選徽章:許多人呼吁廢除從中央情報局到美國高速公路安全管理局等政府機構。
A particularly efficient Libertarian could opt for the "Abolish All the Things" design.
特別高效的自由主義者可以選擇“廢除一切”。
Those with more niche interests could pick "Sell the Grand Canyon", "Let's Buy Machine Guns From Vending Machines" or "Re-Legalize Khat".
那些追求更多利基利益的人可以選擇“賣掉大峽谷”、“讓我們從自動售貨機購買機槍”或“重新合法化阿拉伯茶”。
The most intense divisions are about strategy. The hardline Mises Caucus (named after Ludwig von Mises, a pro-market Austrian economist) has dominated the party's leadership since 2022 and adopted populist rhetoric.
最激烈的分歧是關于戰略的。強硬派米塞斯黨團(以親市場的奧地利經濟學家路德維希·馮·米塞斯命名)自2022年以來一直主導著該黨的領導地位,并采用了民粹主義言論。
The group was responsible for inviting Mr Trump, as well as Robert F. Kennedy junior, an independent candidate, to speak at the convention.
該組織負責邀請特朗普以及獨立候選人小肯尼迪在大會上發言。
The debate about whether to invite the outside candidates at times seemed more heated than the Libertarians' own presidential-nomination fight.
關于是否邀請外部候選人的辯論有時似乎比自由黨自己的總統提名之爭更為激烈。
On May 24th, the convention's first day, one attendee yelled into the microphone, "I would like to propose that we go tell Donald Trump to go fuck himself!" The crowd cheered.
5月24日,大會第一天,一名與會者對著麥克風大喊:“我建議我們去讓唐納德·特朗普滾蛋!”人群歡呼起來。
"I would rather us focus on the Libertarian candidates," said Jim Fulner, from the Radical Caucus.
“我寧愿我們把重點放在自由黨候選人身上,”激進黨團的吉姆·富爾納(Jim Fulner)說。
"I'm fearful that come later this summer, when I'm working the county fair, someone will say, ‘Oh, Libertarians, you guys are the Donald Trump people.'"
“我擔心今年夏天晚些時候,當我在縣集市工作時,有人會說,‘哦,自由黨人,你們是唐納德·特朗普的人。’”
Nick Apostolopoulos, from California, welcomed the attention Mr Trump's speech brought—and said his presence proved "this party matters, and that they have to try and appeal to this voting bloc." Few believed that Mr Trump won much support.
來自加利福尼亞州的尼克·阿波斯托洛普洛斯(Nick Apostolopoulos)對特朗普演講引起的關注表示歡迎,并表示他的出席證明了“自由黨很重要,他們必須努力吸引這個投票集團。”意料之外的是,特朗普贏得了很多支持。
He promised to appoint a Libertarian to his cabinet and commute the sentence of Ross Ulbricht, who is serving life in prison after founding the dark-web equivalent of Amazon for illegal drugs.
他承諾任命一名自由黨人進入內閣,并減輕羅斯·烏布利希特的刑期,后者因創建了與亞馬遜類似的非法毒品交易平臺暗網而被判終身監禁。
The crowd responded positively to Mr Trump's nod to a Libertarian cause célèbre, but booed after he asked them to choose him as the Libertarian Party's presidential nominee.
人群對特朗普支持自由黨爭議事件做出了積極回應,但當他要求他們選擇他作為自由黨總統候選人時,人群發出了噓聲。
Mr Trump hit back, "If you want to lose, don't do that. Keep getting your 3% every four years."
特朗普回擊說:“如果你想輸,就不要這么做。繼續每四年獲得3%的選票。”
Mr Kennedy was more disciplined, tailoring his speech to the crowd by highlighting his opposition to covid lockdowns. Even so he received a cool reception.
肯尼迪更加自律,他的演講針對人群進行了調整,強調他反對新冠疫情封鎖。即便如此,他還是受到了冷遇。
Libertarians want a candidate who will promise to abolish, not reform, government agencies.
自由主義者想要一位承諾廢除而不是改革政府機構的候選人。
The reality is that Libertarians are more interested in positions than personalities.
現實情況是,自由主義者對職位比對個性更感興趣。