日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 英語聽力 > 國外媒體資訊 > 經濟學人 > 經濟學人綜合 > 正文

開往世界盡頭的火車通車啦

編輯:Alisa ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
  


掃描二維碼進行跟讀打分訓練

Europe

歐洲版塊

The train in Spain

西班牙的火車

To the end of the earth

直到世界的盡頭

Spain's high-speed network reaches far-off Galicia

西班牙的高速鐵路網絡延伸到了遙遠的加利西亞

FOR CENTURIES the main way to Galicia, Spain's north-western corner, was on foot, on the pilgrims' trail to Santiago de Compostela.

幾個世紀以來,前往西班牙西北角加利西亞的主要方式是徒步,這是朝圣者前往圣地亞哥德孔波斯特拉的路線。

Poor roads meant that, until a decade or two ago, the drive from Madrid took nine hours.

十年或二十年前,糟糕的路況意味著,從馬德里開車過去仍需要9個小時。

Recent improvements have cut the trip to the closest Galician city, Ourense, to about five.

近來的改善已經將去往距離最近的加利西亞城市烏倫斯的行程,減少到5小時左右。

Now the journey can be made in two hours and 15 minutes thanks to Galicia's first connection with Spain's enviable high-speed railway network.

現在,由于加利西亞首次連接進了西班牙令人羨慕的高速鐵路網絡,這段旅程只需2小時15分鐘。

Next year the line should be extended to Santiago, the regional capital, and A Corua, its biggest city.

明年,這條線路將延伸到地區首府圣地亞哥和最大的城市拉科魯尼亞。

"Cinderella can now travel in a bigger and more comfortable car," said Ourense's mayor, Gonzalo Pérez Jácome, using his nickname for his city, which he says is treated like an unloved stepchild.

烏倫斯市市長岡薩羅·佩雷斯·查科姆說:“灰姑娘現在可以乘坐更大更舒適的汽車旅行了。”他用自己的綽號來稱呼這座城市,他說烏倫斯市被當作不受寵愛的繼子來對待。

No one wants to be left out of the system—Spain has the biggest high-speed rail network in the world after China's—but he doubts that the new extension will bring dramatic changes.

西班牙擁有僅次于中國的世界上最大的高速鐵路網,沒有人想被排除在這個系統之外。但是他懷疑新的鐵路擴建是否會帶來劇變。

Spaniards have long been leaving poorer rural areas for better opportunities in richer cities.

長期以來,西班牙人離開較貧窮的農村地區,到較富裕的城市尋找更好的發展機會。

Politicians in rural areas lament this.

農村地區的政治家對此有些抱怨。

But it is not obvious that pricey infrastructure will do much to curb it.

但昂貴的基礎建設是否能起到很大的抑制作用還不清楚。

Mr Jácome notes that Zamora, until recently the high-speed trains' last stop en route to Galicia, has gained weekend tourists but continued to lose population since their arrival in 2015.

查科姆先生指出,直到最近,前往加利西亞的高鐵最后一站薩莫拉建成了,雖然周末游客人數有所增加,但自2015年以來,人口仍在持續減少。

In any case, Galicia has been doing well.

不管怎么說,加利西亞地區一直做得很好。

It was once a byword for isolation and poverty, "the end of the world", as the name of its westernmost point, Cape Finisterre, indicates.

它曾經是孤立和貧窮的代名詞,正如其最西端的菲尼斯特雷角的名字所表明的那樣,是“世界的盡頭”。

So many Galicians emigrated that gallego is still synonymous with "Spaniard" in parts of Latin America.

如此多的加利西亞人移居國外,以至于在拉丁美洲部分地區,加列戈仍然是“西班牙人”的同義詞。

But GDP per person, 66% of the national average in 1955, is now 92% of it.

但人均GDP,在1955年是全國平均水平的66%,現在是92%。

ngel de la Fuente of FEDEA, an economic think-tank, points to fish processing, carmaking and clothing (Inditex, the parent company of Zara and other brands, is based there) and reasonably business-friendly politics, though he says a single cause of its catch-up is hard to identify.

經濟智庫FEDEA的恩格爾·德拉富恩特說,盡管他很難找出經濟迎頭趕上的單一原因,但他指出了漁業加工、汽車制造和服裝業(Zara的母公司Inditex和其他品牌的公司就設在那里)以及合理的商業友好政策是一些影響因素。

Another fix for Spain's regional disparities has been proposed by the Socialist-led national government: opening new state bodies outside the capital.

社會黨領導的國家政府提出了另一個解決西班牙地區差距的辦法:在首都以外設立新的國家機構。

Many bigwigs in the conservative People's Party (PP) say this would be pointless.

保守的人民黨中的許多大人物說這將毫無意義。

Galicia's leader, the PP's moderate Alberto Nuez Feijóo, has a warmer reaction, noting that it makes little sense to put the country's Institute of Oceanography in landlocked Madrid.

加利西亞省的領導人,人民黨的溫和派阿爾貝托·努涅斯·費約對此反應較為熱烈,他指出,將該國的海洋學研究所設在內陸城市馬德里毫無意義。

Once, people would have said the same about putting world-conquering companies and ultra-modern trains in Galicia.

曾經,人們對在加利西亞建立征服世界的大公司和超現代化的火車也是同樣的反應。

重點單詞   查看全部解釋    
lament [lə'ment]

想一想再看

n. 悲嘆,悔恨,慟哭
v. 哀悼,悔恨,悲嘆

聯想記憶
institute ['institju:t]

想一想再看

n. 學會,學院,協會
vt. 創立,開始,制

聯想記憶
moderate ['mɔdəreit,'mɔdərit]

想一想再看

adj. 適度的,穩健的,溫和的,中等的
v.

聯想記憶
pointless ['pɔintlis]

想一想再看

adj. 不尖的,鈍的,不得要領的

聯想記憶
rural ['ru:rəl]

想一想再看

adj. 農村的

聯想記憶
conservative [kən'sə:vətiv]

想一想再看

adj. 保守的,守舊的
n. 保守派(黨),

聯想記憶
population [.pɔpju'leiʃən]

想一想再看

n. 人口 ,(全體)居民,人數

聯想記憶
decade ['dekeid]

想一想再看

n. 十年

聯想記憶
curb [kə:b]

想一想再看

n. 抑制,勒馬繩,邊石,路緣
vt. 抑制,

聯想記憶
cape [keip]

想一想再看

n. 岬,海角,披肩

聯想記憶
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 一夜风流| 解决问题五上数学| 182tv在线视频| 妹妹扮演的角色| 幻乐森林演员表| 好看电影网站免费看| 甜蜜蜜电影粤语无删减版| 美丽的坏女人中文字幕| 大侠霍元甲演员表| 接吻摸胸视频| 十八岁在线观看| 摘抄现代诗| 处男破处| 二次元美女肚子慢慢变大衣服撑破| 新贵妃醉酒简谱| 欲望之屋2电视剧免费观看完整版高清| 动物园作文| 上山悠亚| 辐射避难所掉脑袋问题答案| 黄视频免费观看网站| 白宝山末路1997电视剧免费版| 电影暖| 上海东方卫视节目表| 去分母解一元一次方程100道及答案 | 树屋轻调| 应晓薇个人资料| 一直很安静简谱| 同志电影网站| 男人上路| 防冲撞应急处置预案| 720lu在线观看| 9号房间| 玉匣记白话全书| 净三业真言| 《窃她》短剧全集| 丁丁历险记电影| 春节到,人欢笑,贴窗花,放鞭炮| 我的碧可动画| 黑帮大佬和我的第365天| 塞下曲景然伶儿| 蜡笔小新日语|