日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現(xiàn)在的位置: 首頁 > 英語聽力 > 國外媒體資訊 > 經濟學人 > 經濟學人綜合 > 正文

拜登的基礎設施法案--懸而未決(2)

編輯:Vicki ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
  


掃描二維碼進行跟讀打分訓練

Yet legislation encoding this deal has yet to be written, much less passed. Chuck Schumer, the Senate majority leader, said after the filibuster was evaded that he wanted the infrastructure bill and a budget resolution to pass before the August recess. The budget resolution is necessary for the Democrats to begin the filibuster-proof process known as reconciliation, by which they want to enact a $3.5trn bill to finance child care and education and to confront climate change.

然而,對這項協(xié)議進行編碼的立法尚未成文,更不用說通過了。參議院多數(shù)黨領袖查克·舒默在拖延戰(zhàn)術被繞過后表示,他希望基礎設施法案和預算決議能在8月休會前獲得通過。對于民主黨人來說,預算決議是開啟“和解”程序的必要條件。通過和解程序,他們希望通過一項3.5萬億美元的法案,為兒童保育和教育提供資金并應對氣候變化。

Republican senators do not want to be seen as enabling the budget bill by supporting the infrastructure one. Yet for many Democrats, including the House speaker, Nancy Pelosi, the two are yoked together. Ms Pelosi has said she will not consider the bipartisan bill until the Senate passes the reconciliation package.

共和黨參議員不希望因為支持基礎設施法案而被視為批準了預算法案。然而,對許多民主黨人來說,包括眾議院議長南希·佩洛西,這兩者是捆綁在一起的。佩洛西表示,在參議院通過和解方案之前,她不會考慮這項兩黨議案。

im-378038_副本.jpg

For Mr Biden, the challenge ahead within his party is formidable. Alexandria Ocasio-Cortez, a progressive force in the House, reacted with fury on Twitter, threatening to torpedo the infrastructure deal and noting the Senate negotiators were all white: "Good luck tanking your own party's investment on childcare, climate action, and infrastructure while presuming you'll survive a 3 vote House margin—especially after choosing to exclude members of colour from negotiations and calling that a 'bipartisan accomplishment'," she wrote.

對拜登來說,黨內面臨的挑戰(zhàn)是艱巨的。眾議院的進步力量亞歷山德里婭·奧卡西奧-科爾特斯在推特上憤怒回應,威脅要破壞基礎設施協(xié)議,并指出參議院的談判代表都是白人:她寫道:“就算你能在眾議院獲得3票優(yōu)勢,我也祝你所在政黨在兒童保育、氣候行動和基礎設施方面的投資受挫——尤其是在選擇將有色人種成員排除在談判之外,并稱之為‘兩黨成就’之后。”

Now, Mr Jennings notes, "Joe Biden is going to Alexandria Ocasio-Cortez and saying, 'I need you to vote for this thing that Mitch McConnell is for.'" If the infrastructure bill then fails, it will be the progressives, not Mr McConnell and his Republicans, who will have crushed Mr Biden's bipartisan dream.

現(xiàn)在,詹寧斯指出,“喬·拜登正要去見亞歷山德里婭·奧卡西奧-科爾特斯,他會說,‘我需要你投票支持米奇·麥康奈爾支持的這件事。’”如果基礎設施法案最終失敗,粉碎拜登兩黨夢的將會是進步派,而不是麥康奈爾和他的共和黨人。

譯文由可可原創(chuàng),僅供學習交流使用,未經許可請勿轉載。

重點單詞   查看全部解釋    
progressive [prə'gresiv]

想一想再看

adj. 前進的,漸進的
n. 進步人士

聯(lián)想記憶
majority [mə'dʒɔriti]

想一想再看

n. 多數(shù),大多數(shù),多數(shù)黨,多數(shù)派
n.

 
resolution [.rezə'lu:ʃən]

想一想再看

n. 決心,決定,堅決,決議,解決,分辨率

聯(lián)想記憶
margin ['mɑ:dʒin]

想一想再看

n. 差額,利潤,頁邊空白,邊緣
vt. 使圍

 
accomplishment [ə'kɔmpliʃmənt]

想一想再看

n. 成就,完成

 
exclude [iks'klu:d]

想一想再看

vt. 除外,排除,拒絕

聯(lián)想記憶
recess [ri'ses]

想一想再看

n. 休息,幽深處,凹縫,壁龕,放假 vt. 放入壁龕,

聯(lián)想記憶
threatening ['θretniŋ]

想一想再看

adj. 威脅(性)的,兇兆的 動詞threaten的現(xiàn)

 
reconciliation [.rekənsili'eiʃən]

想一想再看

n. 調和,和解
n. [會]對賬

聯(lián)想記憶
formidable ['fɔ:midəbl]

想一想再看

adj. 強大的,可怕的,難對付的

聯(lián)想記憶
?
發(fā)布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 二年级我是谁课文| 即日启程 电影| 抓特务| 我和我的少年时光| 老江湖| 皮皮虾影视| 彭丹露点| 荒岛求生韩国电影| 张静初吴彦祖演的门徒| 五年级语文上册第八课笔记| 吴承恩缉妖录| 星条红与蓝皇室| 水管十大品牌排行榜前十名| 黄网站在线免费| 氨基丁酸正品排名第一名| 女村长| 李蕾丽主演电影大全| 湖南卫视节目表今天| 光明与黑暗诸神的遗产攻略| 美女网站视频免费| 超人机梅塔路达| 暴走财神1| 辩论赛作文| 少女免费观看完整电视电影| 碧海晴天| 山东教育电视台直播在线观看| 我不再什么作文500字| 你从草原走来| 即日启程 电影| 都市频道节目表今天| 二年级100个词语| 张猛龙魏碑字帖大全| 三大| 大奉打更人电视剧在线观看全集免费播放| 金珠主演电影韩剧| 一碗泡面的热量是多少大卡| 《黑帮少爷爱上我》| 石灰和碱的6种配方| 芭蕉扇图片| 德兰| 金鸳鸯|