The critical question, as the journalist and historian Charles C Mann has elegantly put it, "is whether (sugar) is actually an addictive substance, or if people just act like it is". This question is not easy to answer. Certainly, people and populations have acted as though sugar is addictive, but science provides no definitive evidence. Until recently, nutritionists studying sugar did so from the natural perspective of viewing it as a nutrient – a carbohydrate – and nothing more. They occasionally argued about whether or not it might play a role in diabetes or heart disease, but not about whether it triggered a response in the brain or body that made us want to consume it in excess. That was not their area of interest.
正如記者兼歷史學家查爾斯·C·曼恩優雅說過的那句優美的話:“問題的關鍵是,糖真的是一種會令人上癮的物質還是人們在假裝上癮?”這個問題不好回答。當然,是人們自己表現得好像吃糖會上癮一樣,但科學無法提供明確的證據。直到最近,營養學家開始從自然的角度來研究糖,把它看作一種營養物質——一種碳水化合物——僅此而已。他們偶爾會就“糖在糖尿病或心臟病中是否起了一定的作用”進行爭論,但不會涉及“糖是否引發了大腦或身體的反應使得我們想要過量攝入它”這一話題,這并非他們的興趣領域。
The few neurologists and psychologists interested in probing the sweet-tooth phenomenon, or why we might need to ration our sugar consumption so as not to eat too much of it, did so typically from the perspective of how these sugars compared with other drugs of abuse, in which the mechanism of addiction is now relatively well understood. Lately, this comparison has received more attention as the public-health community has looked to ration our sugar consumption as a population, and has thus considered the possibility that one way to regulate these sugars – as with cigarettes – is to establish that they are, indeed, addictive. These sugars are very probably unique in that they are both a nutrient and a psychoactive substance with some addictive characteristics.
有少數對探究甜食現象或者對“為何我們需要攝入定量的糖以免攝入太多”感興趣的神經學家和心理學家們通常是從糖與其他濫用藥物作對比的角度來研究的,如今人們對成癮的機制已經了解得比較清楚了。最近這一比較受到了更多的關注,因為公共衛生界希望定量控制我們的糖消費并因此考慮了一種可能性,即一種控制糖的方式——就像控制香煙一樣——就是確定它們確實會上癮。這些糖很可能是獨一無二的,因為它們既是一種營養物質,又是一種精神活性物質,具有一些上癮的特征。
Historians have often considered the sugar-as-a-drug metaphor to be an apt one. "That sugars, particularly highly refined sucrose, produce peculiar physiological effects is well known," wrote Sidney Mintz, whose 1985 book Sweetness and Power is one of two seminal English-language histories of sugar. But these effects are neither as visible nor as long-lasting as those of alcohol or caffeinated drinks, "the first use of which can trigger rapid changes in respiration, heartbeat, skin colour and so on".
歷史學家們通常認為“糖就像毒品”的比喻是恰當的。西德尼·明茨在1985年出版的《甜蜜與力量》一書中寫道:“眾所周知,糖,尤其是高度精煉的蔗糖,會產生特殊的生理效應?!钡挠绊懠炔幌窬凭蚩Х纫蝻嬃夏菢用黠@,也不像它們那樣持久,“首次使用糖會引發呼吸、心跳、膚色等方面的快速變化”。