Two-thirds of American Catholics think Mr Biden should be allowed to receive communion, according to a poll from the Pew Research Centre. The vote shows the gap between church hierarchy and its flock. Yet for some conservative bishops this is no great concern. As Charles Chaput, Philadelphia's former archbishop, said in 2016, "We should never be afraid of a smaller, lighter church if her members are more faithful, more zealous."
根據皮尤研究中心的一項民意調查,三分之二的美國天主教徒認為應該允許拜登接受圣餐。投票結果顯示了神職人員和其信徒之間的差異。然而,對于一些保守的主教來說這并不是什么大問題。正如費城前大主教查爾斯·查普特在2016年所說,“如果教會的成員更忠誠、更積極,我們就永遠不會害怕一個更小、更無足輕重的教會。”
Denying someone the eucharist is rare. When John Kerry ran for president in 2004, some bishops wanted to deny him communion, but never did. The latest dispute has sharpened the rift between the American church and Rome. The Vatican issued a letter telling the American bishops to back off. They ignored it. Meanwhile, politicians who favour the death penalty (which Pope Francis wants abolished) face no such sanction from the church.
拒絕接受圣餐是很少見的。2004年約翰·克里競選總統時,一些主教想要拒絕他參加圣餐儀式,但從未成功。最近的爭端加劇了美國教會和羅馬之間的裂痕。梵蒂岡發表了一封信,要求美國主教們避開這一問題。然而他們忽略了這封信。與此同時,支持死刑(教皇方濟各希望廢除死刑)的政客們不會受到來自教會的這樣的制裁。
Stephen Schneck of the Franciscan Action Network, an advocacy group, who does not approve of abortion, cannot see the point of this measure. The Vatican will not approve it. It is unlikely to shame Mr Biden into reversing his stance. Wilton Gregory, archbishop of Washington, DC, has said he will not deny Mr Biden communion. John Carr, a former spokesman for the Conference now at Georgetown University, a Catholic institution, believes that "we would all be better off if the bishops walked away from using the eucharist as a punishment."
倡導組織方濟會行動網絡的斯蒂芬·施內克不贊成墮胎,他不明白這項措施的意義所在。梵蒂岡不會批準的。讓拜登感到羞愧而改變自己的立場不太可能。華盛頓大主教威爾頓·格雷戈里表示,他不會拒絕拜登參加圣餐儀式。約翰·卡爾是該會議的前發言人,現就職于天主教機構喬治城大學。他認為,“如果主教們不再使用圣餐作為懲罰,我們都會過得更好。”
譯文由可可原創,僅供學習交流使用,未經許可請勿轉載。