Voice 2: Many aid organizations from around the world sent workers, supplies, food, and water to Bangladesh after the cyclone. But many people felt that the help was not enough. Even some of the aid workers admitted that they could not help everyone.
聲音2:氣旋過(guò)后,世界各地的許多援助組織向孟加拉國(guó)運(yùn)送了工人、物資、食品和水。但是很多人認(rèn)為這些幫助并不夠。甚至一些救援人員也承認(rèn)他們不能幫助所有人。
Voice 4: "Many people are very hungry here, but we do not have enough resources to help them all. We will be able to provide food for everyone in the future, but it may take a long time."
聲音4:“這里有很多人非常餓,但我們沒(méi)有足夠的資源來(lái)幫助他們。我們將來(lái)可以為每個(gè)人提供食物,但這可能需要很長(zhǎng)時(shí)間。”
Voice 1: After a disaster, it is often difficult for aid organizations to decide whom they should help first. Everyone who is affected needs help in some way. But there are always some people who need more help than others.
聲音1:災(zāi)難發(fā)生后,救援組織往往很難決定應(yīng)該先幫助誰(shuí)。每個(gè)受影響的人都需要某種幫助。但總有一些人比其他人更需要幫助。
Voice 4: "We need to target our aid and make sure it reaches the people who really need it."
聲音4:“我們需要有針對(duì)性地提供援助,確保援助到達(dá)真正需要援助的人手中。”
Voice 2: Still, the help that these organizations provided saved thousands of lives in Bangladesh. The time, money, and resources that they provide help to save millions of lives every year.
聲音2:盡管如此,這些組織提供的援助拯救了孟加拉國(guó)數(shù)千人的生命。他們投入的時(shí)間、金錢(qián)和資源每年能幫助拯救數(shù)百萬(wàn)人的生命。
譯文屬可可原創(chuàng),僅供學(xué)習(xí)交流使用,未經(jīng)許可請(qǐng)勿轉(zhuǎn)載