The house must have cost her an arm and a leg.
相傳第一次世界大戰(zhàn)
軍人最重要的就是支撐自己作戰(zhàn)的胳膊和腿了
所以,這個俚語后來就形容代價很高,
或是指“很大很大”的一筆錢,一般與cost連用
Uncle Bear: You got a Maserati? The new car is really wonderful.
你買了輛瑪莎拉蒂?這車真實太酷了
Rose: Yeah,the price of it is also wonderful and I really have paid an arm and a leg for it.
必須的,它的價格也很酷,我為了它幾乎傾盡所有。
Uncle Bear: So why do you buy so expensive a car?
你干嘛非要買這么貴的車?。?br />Rose: Simply beacause it is cool.
因為它比較酷呀~
Uncle Bear:You are so cool, too.
……你確實很酷。