日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 英語聽力 > 國外媒體資訊 > 時代周刊 > 正文

時代周刊:揭秘拯救2020年大選的"影子運動秘史"(9)

來源:可可英語 編輯:Vicki ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
  


手機掃描二維碼查看全部內容

The most important takeaway from Quinn's research, however, was that engaging with toxic content only made it worse. "When you get attacked, the instinct is to push back, call it out, say, 'This isn't true,'" Quinn says. "But the more engagement something gets, the more the platforms boost it. The algorithm reads that as, 'Oh, this is popular; people want more of it.'"

然而,奎因的研究中最重要的結論是,接觸不良內容只會讓情況變得更糟??蛘f:“當你受到攻擊時,本能的反應是反擊,大聲地叫出來,說'這不是真的’。“但參與度越高,平臺就越能推動它的發展。算法的解讀是,‘哦,這個很流行,人們想要更多。’”

The solution, she concluded, was to pressure platforms to enforce their rules, both by removing content or accounts that spread disinformation and by more aggressively policing it in the first place. "The platforms have policies against certain types of malign behavior, but they haven't been enforcing them," she says.

她得出的結論是,解決方案是向平臺施加壓力,迫使它們執行自己的規定,既可以刪除傳播虛假信息的內容或賬戶,也可以在一開始就對其進行更積極的監管。她說:“這些平臺有針對某些類型的惡意行為的政策,但它們一直沒有執行。”

2020-Election-Shadow-Campaign-Time-Magazine-Featured-768x432_副本.jpg

Quinn's research gave ammunition to advocates pushing social media platforms to take a harder line. In November 2019, Mark Zuckerberg invited nine civil rights leaders to dinner at his home, where they warned him about the danger of the election-related falsehoods that were already spreading unchecked. "It took pushing, urging, conversations, brainstorming, all of that to get to a place where we ended up with more rigorous rules and enforcement," says Vanita Gupta, president and CEO of the Leadership Conference on Civil and Human Rights, who attended the dinner and also met with Twitter CEO Jack Dorsey and others. (Gupta has been nominated for Associate Attorney General by President Biden.) "It was a struggle, but we got to the point where they understood the problem. Was it enough? Probably not. Was it later than we wanted? Yes. But it was really important, given the level of official disinformation, that they had those rules in place and were tagging things and taking them down."

奎因的研究為推動社交媒體平臺采取更強硬路線的倡導者提供了論據。2019年11月,馬克·扎克伯格邀請9名民權領袖在他家共進晚餐,他們警告他,與選舉有關的謊言已經在肆無忌憚地傳播。瓦尼塔·古普塔是民權和人權領導會議的總裁兼首席執行官,他出席了晚宴并會見了推特首席執行官杰克·多西等人。(古普塔已被拜登總統提名為司法部副部長。)他說:“通過推動、敦促、對話、頭腦風暴,我們最終制定了更嚴格的規則和執行。”“這是一場斗爭,但我們終于讓他們明白了問題所在。這就夠了嗎?可能還不夠。是不是比我們想要的更晚?是的。但考慮到官方虛假信息的程度,他們制定了這些規則,給東西打上標簽然后把它們刪除,這真的很重要?!?/p>

譯文由可可原創,僅供學習交流使用,未經許可請勿轉載。

重點單詞   查看全部解釋    
falsehood ['fɔ:lshud]

想一想再看

n. 謊言,虛假

聯想記憶
instinct ['instiŋkt]

想一想再看

adj. 充滿的
n. 本能,天性,直覺

聯想記憶
attorney [ə'tə:ni]

想一想再看

n. (辯護)律師

聯想記憶
rigorous ['rigərəs]

想一想再看

adj. 嚴厲的,嚴酷的,嚴格的,細致的

聯想記憶
popular ['pɔpjulə]

想一想再看

adj. 流行的,大眾的,通俗的,受歡迎的

聯想記憶
social ['səuʃəl]

想一想再看

adj. 社會的,社交的
n. 社交聚會

 
conference ['kɔnfərəns]

想一想再看

n. 會議,會談,討論會,協商會

聯想記憶
toxic ['tɔksik]

想一想再看

adj. 有毒的
n. 有毒物質

聯想記憶
misleading [mis'li:diŋ]

想一想再看

adj. 令人誤解的

 
certain ['sə:tn]

想一想再看

adj. 確定的,必然的,特定的
pron.

 
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 贾冰又出新的喜剧电影| 日韩在线观看免费全集电视剧网站| 快播王欣| 动物聚会美术图片| 鬣狗交配视频| 韩国电影《真相迷途》演员表| 视频污| 南方车站的聚会| 东北人口流失| 胡渭康| 好妻子剧情简介| 大学英语综合教程1答案| 成人免费黄色电影| 咖啡王子一号店| 中华英雄何润东| 幼儿园课题研究| 加濑亮| 黎姿电影| 阴阳先生第一季| 杰西卡·布朗·芬德利| 柚子猫卡夫卡的心理暗示在线观看 | 部队飞行安全大讨论心得体会| 成人免费视频在线播放| 迷夜电影| 圆谷一夫| 裂缝 电影| 做您的儿媳妇是我今生最大的幸福| 玛吉吉伦哈尔| 2006年全国一卷语文作文| 爆操在线观看| 爱奴记| 巴霍巴利王3电影免费观看| 吻戏韩剧| 黄昏之恋| 开创盛世电视剧全集免费观看| 可可托海的牧羊人原唱歌曲| 金恒| 同性恋免费观看| julia taylor| 故事电影| 阿尔法变频器说明书|