college admission 大學招生錄取
scandal 丑聞
Speaking of Netflix, I heard that they are making a documentary about the college admissions scandal that rocked the nation.
說到網飛,我聽說他們最近在制作一部關于震驚全國的大學招生錄取丑聞的紀錄片。
bribe 賄賂
It was revealed in 2019 that wealthy parents paid a lot of money to illegally arrange to have their children admitted to elite schools by bribing admissions testing officials, athletics staff, and coaches at universities.
2019年的時候爆出來很多有錢的家長為了讓孩子進入精英大學就去賄賂考試官員大學教練等。
mastermind 策劃者
William Singer was the organizer and the mastermind of the scheme.
威廉·辛格是該計劃的組織者和策劃者。
charge 指控
Television stars Felicity Huffman and Lori Loughlin were both charged as part of the alleged scheme. They used to bribe and cheat their children's way into top universities.
電視明星費Felicity Huffman和Lori Loughlin均被指控涉嫌這一事件。他們曾經通過賄賂和欺騙幫助他們的孩子進入頂尖大學。
expel 開除
Not long after the scandal was exposed, Yusi Zhao was expelled from Stanford University and moved out of the campus dormitory.
丑聞曝光后不久,Yusi Zhao被斯坦福大學開除,并搬出了校園宿舍。
face up 面臨
Now he faces up to 65 years in prison and a fine of $1.25 million.
他可能會面臨最高65年的監禁、高達125萬美元的罰款等判決。