日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 英語聽力 > 雙語有聲讀物 > 喬布斯傳 > 正文

第699期:出版和新聞(1)

來源:可可英語 編輯:max ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
  


手機掃描二維碼查看全部內容

Publishing and Journalism

出版和新聞

With the iPod, Jobs had transformed the music business.

喬布斯用iPod改變了音樂產業。
With the iPad and its App Store, he began to transform all media, from publishing to journalism to television and movies.
而iPad及其應用程序商店的出現,開始改變所有媒介,從出版到新聞,再到電視和電影。
Books were an obvious target, since Amazon's Kindle had shown there was an appetite for electronic books.
書籍是一個明顯的目標,因為亞馬遜的Kindle已經顯示出人們對電子書的胃口。
So Apple created an iBooks Store, which sold electronic books the way the iTunes Store sold songs.
蘋果公司也著手創建了iBook商店,像iTunes商店銷售歌曲一樣銷售電子書。
There was, however, a slight difference in the business model.
不過,iBook商店的模式有一個細微不同。
For the iTunes Store, Jobs had insisted that all songs be sold at one inexpensive price, initially 99 cents.
在iTunes商店,喬布斯堅持所有歌曲都必須以低廉的價格出售,最初是99美分。

喬布斯傳

Amazon's Jeff Bezos had tried to take a similar approach with ebooks, insisting on selling them for at most $9.99.

亞馬遜的杰夫·貝佐斯也曾試圖在電子書銷售方面采取類似的模式,將圖書最髙售價限定在9.99美元。
Jobs came in and offered publishers what he had refused to offer record companies:
喬布斯進入電子書領域,向出版商提出了唱片公司得不到的條件:
They could set any price they wanted for their wares in the iBooks Store, and Apple would take 30%.
他們可以在iBook商店中任意設置圖書價格,蘋果則從銷售中提成30%。
Initially that meant prices were higher than on Amazon.
起初,這種方式表示iBook商店里的電子書會比亞馬遜的貴。
Why would people pay Apple more?
為什么人們要在蘋果花更多錢來買書呢?
"That won't be the case," Jobs answered, when Walt Mossberg asked him that question at the iPad launch event. "The price will be the same."
沃爾特·莫斯伯格在iPad發布活動上向喬布斯發問,喬布斯回答道:“這不成問題,價格還是一樣的。”
He was right.
他說得沒錯。

重點單詞   查看全部解釋    
kindle ['kindl]

想一想再看

v. 燃燒,使 ... 著火,引起,激發

聯想記憶
obvious ['ɔbviəs]

想一想再看

adj. 明顯的,顯然的

聯想記憶
initially [i'niʃəli]

想一想再看

adv. 最初,開頭

 
inexpensive [.inik'spensiv]

想一想再看

adj. 花費不多的,廉價的

 
approach [ə'prəutʃ]

想一想再看

n. 接近; 途徑,方法
v. 靠近,接近,動

聯想記憶
appetite ['æpitait]

想一想再看

n. 嗜好,食欲,欲望

聯想記憶
slight [slait]

想一想再看

adj. 輕微的,微小的,纖細的,脆弱的
vt

 
transform [træns'fɔ:m]

想一想再看

vt. 轉換,變形
vi. 改變
n

聯想記憶
?
    閱讀本文的人還閱讀了:
  • 第697期:應用程序(3) 2021-03-17
  • 第698期:應用程序(4) 2021-03-22
  • 第700期:出版和新聞(2) 2021-04-20
  • 第701期:出版和新聞(3) 2021-04-23
  • 第702期:出版和新聞(4) 2021-04-28
  • 發布評論我來說2句

      最新文章

      可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

      每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

      添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
      添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
      主站蜘蛛池模板: 成年黄色在线观看| 直播一级片| 龟兔赛跑的故事视频| 日韩在线日韩| 动漫头像男| 琪琪色影院| 龙大谷| 挠丝袜| 黄网站在线免费看| 喋血黑谷| 激情午夜av| 次元舰队| 不得不爱吉他谱| www.黄视频| 贵州私人导游| 斧头(俄罗斯电影) 战争片| 膨腹爱好者撑肚子视频| 啊摇篮电影| 演觉法师| 美女绳奴隶| 不可知难而退的演讲稿| 女同视频网站| 许戈辉个人资料简介| 欲望之| 我等伊人来简谱| 孙菂| 日本xxx.| 寿康宝鉴戒期表| 池田夏希| 五月天丁香婷婷| 狂野鸳鸯| free xxx 性欧美| 天堂av| 大奉打更人电视剧免费在线观看| 大唐诡事录之西行免费观看| 卡通图片头像| 阿星| 假男假女 电影| 护航 电影| 好妻子电视剧54集剧情| 韩国一级黄色录像|