Voice 1: After the attack Nageeb said:
聲音1:襲擊發生后,納杰布說:
Voice 3: "Some people are trying to put out the light of reason and thought. This is too extreme. We must be careful."
聲音3:“有些人試圖熄滅理性和思想的光芒。這太極端了。我們必須小心。”
Voice 2: Nageeb Mahfouz was a Muslim. But he believed that writers should be able to write what they wanted. He believed in tolerance. Tolerance is when you accept other people's rights to have different ideas.
聲音2:納杰布·馬福茲是穆斯林。但他認為作家應該能夠寫出他們想寫的東西。他相信寬容。寬容是你接受別人有不同想法的權利。
Voice 1: Nageeb Mahfouz was never the same after the knife attack. He continued to have many health problems. In July 2006, he fell in the street. He cut his head and had to go to hospital. He never came out again. Nageeb Mahfouz died on August the thirtieth in the Police Hospital near his home. He was ninety-four years old.
聲音1:納杰布·馬福茲被刀刺傷后不復往昔。他仍然有許多健康問題。2006年7月,他在街上摔了一跤。他摔破了頭,不得不去醫院治療。他再也沒能從醫院出來。納杰布·馬福茲于8月30日在他家附近的警察醫院去世。享年94歲。
譯文屬可可原創,僅供學習交流使用,未經許可請勿轉載