Last year, Celtic Boys Club's former kit man, Jim McCafferty, 73, pleaded guilty to 12 charges relating to sexual abuse involving 10 boys between 1972 and 1996. Four of his victims played for the Boys Club, and others played for youth teams he ran in North Lanarkshire. He was sentenced to six years and nine months in prison. At the time of his conviction, McCafferty was already serving a prison sentence for the sexual abuse of a boy in Belfast.
去年,73歲的凱爾特男孩俱樂部前隊員吉姆·麥卡弗蒂承認了12項指控,他在1972年到1996年間對10名男孩實施了性虐待。他的受害者中有四人效力于男孩俱樂部,其他人效力于他在北拉納克郡的青年隊。他被判處6年零9個月的監禁。在他被定罪的時候,麥卡弗蒂已經因在貝爾法斯特對一名男孩進行性侵而被判入獄服刑。
The web of abuse goes further. Police Scotland are now seeking the extradition of another man associated with the Boys Club who is living in east Asia. The football scout Bill Kelly started targeting hopeful young players at clubs across Scotland in the late 60s, and was eventually convicted of abusing 12 young boys in 1987. One of Bill Kelly's victims, Bill Storrie, was abused while playing for the West Lothian boys club Uphall All Saints in the late 60s. Storrie believes there needs to be an independent inquiry to investigate links between paedophiles working in Scotland during the 60s and 70s, and one of British sport's most notorious child sexual abusers, the English football coach Barry Bennell.
性虐待之網還要更大。蘇格蘭警方目前正在尋求引渡另一名與男孩俱樂部有關的男子,他目前居住在東亞。60年代末,足球球探比爾凱利開始把目標對準蘇格蘭各地俱樂部里有希望的年輕球員,最終于1987年因虐待12名年輕男孩而被定罪。比爾·凱利的受害者之一,比爾·斯托利,在上世紀60年代末效力于西洛錫安男孩俱樂部時被虐待。斯托里認為需要進行獨立調查,調查60年代和70年代在蘇格蘭工作的戀童癖者和英國體育界最臭名昭著的兒童性虐待者之一、英國足球教練巴里·本內爾之間的聯系。
In February 2018, Bennell, a former coach at Crewe Alexandra, was found guilty of 36 child sexual offences. He was jailed for 31 years for a total of 50 offences against 12 boys, and further convictions have followed, including some just this month, taking the total of known victims to 22. Given that he had worked at four different English clubs – Crewe, Manchester City, Stoke City and Leeds United – as well as having contacts with Scottish teams including Celtic Boys Club, the real number of his victims may still be far higher. Storrie is aware of a claim by one former youth player in Scotland that he was "trafficked" down to Bennell by the Celtic kit man Jim McCafferty.
2018年2月,克魯亞歷山德拉大學前教練本內爾被判性侵36名兒童。他總共對12名男孩犯下了50次罪行,被判31年監禁,隨后又被定罪,其中一些性侵事件就發生在本月,目前已知的受害者總數達到了22人。考慮到他曾在四家不同的英格蘭俱樂部——克魯、曼城、斯托克城和利茲聯隊工作過,同時還與包括凱爾特男孩俱樂部在內的蘇格蘭球隊有過接觸,他手下的受害者的真實人數可能還要高得多。斯托里想到一名前蘇格蘭青年隊球員的說法,他稱自己是被凱爾特人球員吉姆·麥卡弗蒂“販賣”到本內爾的。
The Scottish Football Association has promised to publish a report into child sexual and physical abuse in the game, which it commissioned in 2018. Although the SFA has said it will release the report, at the time of writing it has still not been published.
蘇格蘭足球協會已承諾發表一份關于足球運動中兒童性虐待和身體虐待的報告,該報告于2018年被委托撰寫。盡管國家林業局已表示將公布這份報告,但截至報告撰寫之時也尚未公布。
Last year, another man, who cannot be named for legal reasons, was convicted of sexual abuse against young players at Celtic Boys Club in the 1980s. Following the conviction, Celtic Football Club released a statement expressing "our deep regret that these incidents took place, as well as our sympathy for the victims who suffered abuse". However, in its statement the club stressed that "Celtic Football Club is an entirely separate organisation to Celtic Boys Club".
去年,另一名男子(由于法律原因不能透露姓名)因在20世紀80年代對凱爾特人男孩俱樂部的年輕球員實施性虐待而被定罪。在被定罪后,凱爾特足球俱樂部發表了一份聲明,表示“我們對發生的這些事件深表遺憾,并對遭受虐待的受害者表示同情”。然而,俱樂部在其聲明中強調,“凱爾特足球俱樂部是一個完全獨立于凱爾特男孩俱樂部的組織”。