關注微信公眾號:夏說英文晨讀,加入萬人晨讀群,獲得學習資料以及每日點評,與上萬名同學共同進步。
原文
China's annual Singles Day online shopping bonanza regularly hauls in tens of billions of dollars for Alibaba and other e-commerce and retail companies in China.
This year, it's taking on new meaning as a showcase for the country's success in battling the Covid-19 pandemic.
The event already appears to be on pace to break records again: Alibaba said early Wednesday morning that the annual sales frenzy has so far pulled in 372.3 billion yuan ($56.3 billion).
語言點
1. China's annual Singles Day 一年一度的中國光棍節,雙十一
· annual adj. 每年的,年度的
2. online shopping bonanza 網購狂潮
· bonanza n. 本意指海上的晴好天氣或繁榮;引申為可以賺大錢的時機,發財的機會
3. haul in 大賺一筆(to earn a lot of money)
4. e-commerce 電子商務,本節指電商平臺
5. take on 擁有某種特征(have, acquire)
· His life has taken on a new dimension.
他的生活煥然一新。
6. showcase n. 玻璃陳列柜;展示本領的場合
· The platform is a good showcase for the talents.
這個平臺對于優秀人才來說,是一個很好的展示機會。
7. battle/fight the Covid-19 pandemic 抗擊新冠疫情
8. be on pace to do sth. 在……節奏上;有望、即將要做某事
· pace n. 步伐,節奏
9. break record 破紀錄
· be on pace to break record(s) 某事有望破紀錄
10. frenzy n. 狂熱(bonanza)
11. pull in大賺一筆(haul in)
如果你想獲得更深入、更細致的英語學習指導與訓練,歡迎在喜馬拉雅FM中搜索“教書匠小夏”,獲取更多學習內容。
什么是暴虐訓練?
暴虐訓練是夏鵬老師首創的英語學習法,以意群為單位進行語音示范朗讀,通過模擬一對一帶練,有效矯正發音、輕松記憶語篇、訓練流暢表達。
1.每個意群示范5-7遍
2.由詞到句拆解每個發音要點
3.模仿標準音進行持續跟讀
4.有效重復從句到段記憶全篇文章