日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 英語聽力 > 國外媒體資訊 > 時代周刊 > 正文

時代周刊:美國經濟復蘇的不平等問題(2)

來源:可可英語 編輯:hepburn ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
  


掃描二維碼進行跟讀打分訓練

More than 850,000 women dropped out of the labor force in the same month, according to the National Women's Law Center, vs. just 216,000 men.

全國婦女法律中心的數據顯示,同月內,還有逾85萬女性退出勞動力大軍,而男性的這一數據為21.6萬人。

There are clear reasons for this grotesquely unequal impact.

造成這種離奇的不平等影響的因素其實是顯而易見的。

While the Federal Reserve has pumped money into the stock market,

盡管美聯儲向股市注入了資金,

Congress and the White House have struggled to maintain emergency- support programs to help the less affluent.

國會和白宮維持緊急支持計劃,幫助不太富裕的民眾的工作卻顯得頗為吃力。

After passing an estimated $2 trillion economic relief package in March in a show of rare bipartisanship,

今年三月,各執己見的國會兩院罕見地達成了合作,通過了約2萬億美元的經濟救助方案,

the split chambers have since been unable to reach an agreement on any further funding of that scale,

從那以后,即便薪資支持計劃這樣的方案已經到期,

even as initiatives like the Payroll Support Program have expired.

兩院也一直未能就任何同等規模的進一步救助方案達成一致。

It isn't for lack of trying.

但并不是因為雙方沒有付出嘗試。

House Democrats passed a $3 trillion bill in May and a $2.2 trillion package on Oct.1.

眾議院民主黨于5月份通過了一項3萬億美元的法案,10月1日又通過了一項2.2萬億美元的一攬子計劃。

3

But Senate Republicans and the White House have rejected both as too expensive.

只不過,民主黨的方案遭到了參議院共和黨和白宮的拒絕,理由是耗資太大。

On Oct.6, Trump ordered his deputies to pause negotiations with Democrats until after the election—

10月6日,特朗普命令副手暫停與民主黨人的談判到大選結束——

only to backpedal and call for standalone stimulus checks, airline support and small-business funds in a flurry of tweets sent after the stock market plunged.

結果,股市暴跌后他又立即變卦,發了一長串推文呼吁共和黨策劃獨立的刺激支票、航空補貼和小企業救助金計劃。

The chaotic reversal, coupled with a COVID-19 outbreak at the White House and upcoming Supreme Court confirmation hearings,

特朗普態度的轉變,加上白宮也爆發了疫情,再加上最高法院確認聽證會在即,

renders the prospect of a deal before Nov.3 murkier than ever.

混亂的局面導致民共雙方在11月3日前達成協議的可能性變得比以往任何時候都更渺茫。

Meanwhile, industries hit by the recession are still bleeding jobs.

與此同時,受到疫情帶來的經濟衰退打擊的行業工作崗位仍在繼續流失。

The National Restaurant Association said in September that some 100,000 restaurants closed in the first six months of the pandemic, putting nearly 3 million people out of work.

美國國家餐館協會9月份表示,疫情爆發的前六個月就約有10萬家餐廳倒閉,導致近300萬人失業。

A union representing flight attendants estimates 100,000 airline workers are furloughed.

據某代表空乘人員的工會估計,有10萬名航空公司工作人員被停職。

Disney laid off 28,000 workers in September, weeks after the mega corporation reportedly ended pay cuts for executives.

迪士尼也在9月份裁掉了2.8萬名員工,就在迪士尼裁員的幾周前,據報道,這家巨型公司剛剛結束了對高管的減薪政策。

譯文由可可原創,僅供學習交流使用,未經許可請勿轉載。

重點單詞   查看全部解釋    
bleeding ['bli:diŋ]

想一想再看

n. 出血;滲色 adj. 流血的;同情的 v. 出血;

 
election [i'lekʃən]

想一想再看

n. 選舉

聯想記憶
chaotic [kei'ɔtik]

想一想再看

adj. 混亂的

聯想記憶
affluent ['æfluənt]

想一想再看

adj. 富裕的
n. 支流

聯想記憶
pump [pʌmp]

想一想再看

n. 泵,抽水機,打氣筒,抽水,打氣
v. 打

 
confirmation [.kɔnfə'meiʃən]

想一想再看

n. 確認,證實,基督教的堅信禮

 
funds

想一想再看

n. 基金;資金,現金(fund的復數) v. 提供資金

 
relief [ri'li:f]

想一想再看

n. 減輕,解除,救濟(品), 安慰,浮雕,對比

聯想記憶
corporation [.kɔ:pə'reiʃən]

想一想再看

n. 公司,法人,集團

聯想記憶
flight [flait]

想一想再看

n. 飛行,航班
n. 奇思妙想,一段樓

 
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 课课帮| 林正英电影大全| 深夜福利在线| 杨剑锋个人资料简介| 三太太电影| 雀圣 电影| 忏悔三昧念3遍| 成龙电影全部电影作品大全| 温州新闻| 消防给水及消火栓系统技术规范| 电影《地狱》1979| 生长因子是结痂前用还是掉痂后用| 蔡贞安| cctv17农业农村频道在线直播| 消防给水及消火栓技术规范gb50974-2014| 成人免费视频视频| dy充值| 禁忌爱游戏| 守株待兔的老农夫音乐教案| 最罪爱| 少年团时代成员| 寡妇4做爰电影| 白洁少妇董汐星空传媒影视| 美国电影《黑吃黑》在线观看| 电影井冈山| 李柯以写真照片| 海滩修学旅程行| 圆的认识评课| 妥协电影在线观看完整版中文| 头文字d演员| 麻烦是朋友| 杨新鸣| 在线理论视频| 美女mm| 体温36.5度正常吗| 尹海英| 我,喜欢你演员表介绍| 老妇勾搭少年| 西藏秘密演员表全部| 成人生活| naughty america|