日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 英語聽力 > 國外媒體資訊 > 紐約時報 > 正文

紐約時報:特朗普出院 對病毒依舊輕蔑至極(6)

來源:可可英語 編輯:hepburn ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
  


掃描二維碼進行跟讀打分訓練

Attorney General William P. Barr, who attended an event at the White House on Sept. 26 linked to the outbreak,

司法部長威廉·P·巴爾9月9日出席了在白宮舉行的一場涉及疫情爆發的活動,

was at home on Monday with no symptoms,

周一回到家時并未出現任何癥狀,

but planned to return to work this week in defiance of Justice Department guidance that employees exposed to people with the virus should stay away for 14 days.

但他計劃無視無視司法部的指示——接觸過感染者的員工應隔離14天——堅持在本周復工。

Mr. Trump's upbeat mood could be a product of his medication.

特朗普的樂觀情緒可能是他服藥的結果。

Medical experts said patients on steroids like dexamethasone can experience a sense of well-being and euphoria, in which aches and pains disappear for a time.

醫學專家表示,服用類固醇(如地塞米松)的患者疼痛和痛苦都會暫時消失,還能感受到幸福感和欣快感。

The steroids can also disrupt sleep and, in some cases, may cause psychiatric effects, leading to feelings of grandiosity and mania.

類固醇藥物還會擾亂睡眠,而且,某些情況下可能還會產生精神方面的影響,導致患者變得浮夸、狂躁。

The effect of combining several drugs is not well understood,

同時服用多種藥物的后果目前尚不是很清楚,

especially because two of the treatments administered to Mr. Trump — remdesivir and a monoclonal antibody cocktail — are still experimental.

尤其是,特朗普接受的兩種治療——瑞德西韋和多株抗體雞尾酒療法——都還處于實驗階段。

Giving patients multiple treatments at once can increase the chance of harmful interactions or reduce their effectiveness, doctors said.

多位醫生表示,給患者一次性施加多種治療可能會增大藥物之間彼此相克或是降低其藥效的可能性。

2

Mr. Trump's risk factors — he is 74, male and overweight — mean that he should be closely watched for at least the first week of his infection because some patients quickly deteriorate several days into their illness.

特朗普面臨的諸多風險因素——已經74歲高齡,還是男性,體重也超標了——意味著醫生們至少要在他感染后的第一周對其病情予以密切關注,因為新冠肺炎的部分患者的病情就是在感染后的前幾天迅速惡化的。

Dr. Celine Gounder, of N.Y.U. Grossman School of Medicine, who has been caring for coronavirus patients,

紐約大學格羅斯曼醫學院的塞林·岡德醫生一直在跟新冠病毒患者打交道,

said Mr. Trump could rapidly deteriorate at the White House and require an emergency transfer back to Walter Reed.

他表示,回白宮后特朗普的病情可能會迅速惡化,以致于需要緊急轉移回沃爾特·里德醫學中心。

"To me, it's not safe," she said.

“在我看來,回白宮并不安全,”她說。

Dr. Abraar Karan of Brigham and Women's Hospital and Harvard Medical School, said even if he was feeling better,

布里格姆婦女醫院和哈佛醫學院的亞伯拉爾·卡蘭醫生表示,即便特朗普自我感覺有所好轉,

Mr. Trump needed "extremely close monitoring as these next few days are critical."

他也需要“接受極其密切的監測,因為接下來的幾天非常關鍵”。

The second week is often the most worrisome, he said,

他表示,感染的第二周通常是最令人擔憂的,

"as we have seen that patients recover briefly and then either continue improving or have a more sudden and abrupt decline."

“因為我們已經看到,有些患者會出現短暫恢復,隨后要么繼續改善,要么突然急轉直下的情況。”

譯文由可可原創,僅供學習交流使用,未經許可請勿轉載。

重點單詞   查看全部解釋    
euphoria [ju:'fɔ:riə]

想一想再看

n. 幸福愉快感

聯想記憶
guidance ['gaidəns]

想一想再看

n. 引導,指導

 
extremely [iks'tri:mli]

想一想再看

adv. 極其,非常

聯想記憶
virus ['vaiərəs]

想一想再看

n. 病毒,病原體

 
mania ['meiniə]

想一想再看

n. 狂熱,癖好,[醫]躁狂 suf. ... 狂,對

聯想記憶
defiance [di'faiəns]

想一想再看

n. 蔑視,違抗,挑釁

聯想記憶
critical ['kritikəl]

想一想再看

adj. 批評的,決定性的,危險的,挑剔的
a

 
antibody ['ænti.bɔdi]

想一想再看

n. 抗體

聯想記憶
deteriorate [di'tiəriəreit]

想一想再看

vt. (使)惡化
vi. (使)惡化,瓦解,

聯想記憶
multiple ['mʌltipl]

想一想再看

adj. 許多,多種多樣的
n. 倍數,并聯

聯想記憶
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 泰坦尼克号电影完整版在线观看| 感谢有你简谱| 不潮不花钱歌词| 电影《uhaw》免费观看| 棉袜vk| 日本变态视频| 难兄难弟 电视剧| 你迷上我 电视剧| 魔法少女砂沙美| 我爱五指山我爱万泉河| 欲望之事| 《她的城》电视剧| 金花瓶梅花2的剧情简介| 那年秋天| 色在线视频观看| 内蒙古通辽地图| naughty america| 多尔衮电视剧全集40集| 02j331| 丰满妇女做a级毛片免费观看| 姐妹在线| 郑俊河| 刘一秒攻心销售| 金瓶儿| gale harold| 四川影视文艺频道| 新红楼梦电影| 初中生物会考真题试卷| 吉泽明步番号| 隐藏的秘密电影免费观看全集| 决胜法庭演员表| 四川不锈钢水箱制造厂| 钉子电影电视剧| 《牵牛花》阅读答案| 拔萝卜视频免费播放| 无人驾驶 电影| 保镖电影在线完整观看| 黄色污污视频| 破天荒| 2018年党课主题及内容| 丁尼|