日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 英語聽力 > 雙語有聲讀物 > 喬布斯傳 > 正文

第660期:2008戰役(3)

來源:可可英語 編輯:max ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
  


掃描二維碼進行跟讀打分訓練

Beginning in early 2008 Jobs's eating disorders got worse.

2008年年初,喬布斯的飲食失調問題越來越嚴重。
On some nights he would stare at the floor and ignore all of the dishes set out on the long kitchen table.
有的晚上,他會盯著地板,完全無視長桌上擺著的各種美食。
When others were halfway through their meal, he would abruptly get up and leave, saying nothing.
其他人剛吃到一半,他會突然站起來,一句話不說就走掉。
It was stressful for his family. They watched him lose forty pounds during the spring of 2008.
這給家人造成很大壓力,他們眼看著他在2008年春天體重驟減40磅。
His health problems became public again in March 2008, when Fortune published a piece called "The Trouble with Steve Jobs."
2008年3月,《財富》雜志刊登了一篇文章,題為“史蒂夫·喬布斯的麻煩”,令他的健康問題再度受到公眾關注。
It revealed that he had tried to treat his cancer with diets for nine months
文章透露,喬布斯試圖通過飲食治療癌癥已經有9個月時間,
and also investigated his involvement in the backdating of Apple stock options.
文章還調査了他與蘋果股票期權日期倒簽事件的瓜葛。

雙語有聲讀物 喬布斯傳

As the story was being prepared, Jobs invited -- summoned -- Fortune's managing editor Andy Serwer to Cupertino to pressure him to spike it.

在這篇文章的采寫過程中,喬布斯把《財富》總編安迪·瑟沃請到庫比蒂諾--與其說是請,不如說是命令,向他施壓,希望他撤掉這篇文章。
He leaned into Serwer's face and asked, "So, you've uncovered the fact that I'm an asshole. Why is that news?"
他逼近瑟沃的臉問道,“那么,你就算發現了我是個混蛋,這又有什么新鮮的呢?”
Jobs made the same rather self-aware argument when he called Serwer's boss at Time Inc., John Huey, from a satellite phone he brought to Hawaii's Kona Village.
他從夏威夷的康娜度假村用衛星電話打給瑟沃在時代公司的老板,約翰·休伊,說了同樣的頗有自知之明的話。
He offered to convene a panel of fellow CEOs and be part of a discussion about what health issues are proper to disclose, but only if Fortune killed its piece.
他提出只要《財富》砍掉這篇文章,他可以召集一群CEO來開個座談會,并且可以與《財富》討論什么樣的健康問題適合披露。
The magazine didn't.
然而《財富》還是刊登了這篇文章。
When Jobs introduced the iPhone 3G in June 2008, he was so thin that it overshadowed the product announcement.
2008年6月,喬布斯推介iPhone 3G時,他的消痩甚至搶了產品發布的風頭。
In Esquire Tom Junod described the "withered" figure onstage as being "gaunt as a pirate, dressed in what had heretofore been the vestments of his invulnerability."
在《君子》雜志的一篇報道中,湯姆·朱諾描述舞臺上那個“干癟”的人,“穿著曾經象征他刀槍不入的戰衣,像海盜般骨痩如柴。”
Apple released a statement saying, untruthfully, that his weight loss was the result of "a common bug."
蘋果發表了一個聲明,謊稱喬布斯體重減輕是“偶染微恙”的結果。
The following month, as questions persisted, the company released another statement saying that Jobs's health was "a private matter."
過了一個月,質疑聲依然不絕于耳,公司就又發表了一份聲明,說喬布斯的健康是“私事”。

重點單詞   查看全部解釋    
uncovered [,ʌn'kʌvəd]

想一想再看

adj. 無覆蓋物的;未保險的;無蓋的 v. 脫帽致敬;

 
onstage ['ɔn'steidʒ, 'ɔ:n-]

想一想再看

adj. 臺上的;臺上演出的 adv. 上臺;上場

 
figure ['figə]

想一想再看

n. 圖形,數字,形狀; 人物,外形,體型
v

聯想記憶
involvement [in'vɔlvmənt]

想一想再看

n. 包含,纏繞,混亂,復雜的情況

 
pressure ['preʃə]

想一想再看

n. 壓力,壓強,壓迫
v. 施壓

聯想記憶
stare [steə(r)]

想一想再看

v. 凝視,盯著看
n. 凝視

 
statement ['steitmənt]

想一想再看

n. 聲明,陳述

聯想記憶
ignore [ig'nɔ:]

想一想再看

vt. 不顧,不理,忽視

聯想記憶
heretofore ['hiətu'fɔ:]

想一想再看

adv. 以前,迄今為止

 
pirate ['paiərit]

想一想再看

n. 海盜,盜印者,侵犯專利權者
v. 侵犯版

聯想記憶
?
    閱讀本文的人還閱讀了:
  • 第658期:2008戰役(1) 2020-10-12
  • 第659期:2008戰役(2) 2020-10-14
  • 第661期:2008戰役(4) 2020-10-20
  • 第662期:2008戰役(5) 2020-10-22
  • 第663期:2008戰役(6) 2020-10-26
  • 發布評論我來說2句

      最新文章

      可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

      每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

      添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
      添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
      主站蜘蛛池模板: 香蜜沉沉烬如霜吻戏| 国家励志奖学金个人主要事迹1500字 | 嗯啊主人| 福田麻由子| fate动漫| 对称度| 日老女人逼视频| 光遇安卓官服下载| 同志电影副歌1080p| 内蒙古电视台| 六年级上册脱式计算题100道| 底线剧情介绍| 日本大片网址| 抖 音| 流浪地球2演员表| 林智妍上流社会| 我们的日子电视剧演员表| 电影九龙城寨| 大冒险家电影| 《窃视者》电影免费观看美国| 肥皂泡节选阅读理解答案三年级| 美女的内裤| 白皮书电影| 蕾切尔·薇兹| 烽火硝烟里的青春演员表| 色在线视频观看| 韩国电影《密爱》观看| 郑柔美个人简介| 《着魔》阿佳妮| 欠条怎么写才有法律效果| 徐蔓华| 尺子1:1原图| 洛可希佛帝的电影| 小绵羊男星是谁| 性感的秘书| 自拍激情视频| 电影白上之黑| land of the lost| 少妇性按摩bbwzⅹxoo| 天堂av| 都市频道节目表今天|