So say EPC. EPC. Say it, EPC! EPC!
說EPC!EPC!說EPC!EPC!
"I like to say it with pride now, when you do it, do it well, and make sure that it counts. You're not down with a discount."
“我喜歡自豪地說出來。如果你要偷情,就盡情地去吧,好好享受這其中的激情全沒半點折扣。”
You down with EPC? Yeah, you know me!
你對EPC無法自拔嗎?是啊,你懂的!
Now, I had always been playing songs in my head while I was in science class, kind of tapping into this index of pop culture and hip-hop songs.
我上科學課的時候,腦海里總是在唱歌。好像流行文化和嘻哈歌曲的引導更有利于我學習。
But when I would share my analogies with my science professors, all of whom were older white men, I often got blank and confused stares as responses.
但是每當我向我的科學老師分享我的比喻時,我的老師都是較為年長的白人,我得到的回應通常是困惑和不解的眼神。
But when I would share this with people from communities like mine, or other colleagues -- so, diverse communities -- this hip-hop science remix was a hit.
但是當我將這些與我背景相同的人們,或背景不同的同事們分享時,這種嘻哈與科學的混搭真的很受歡迎。
That's because I was either talking to people who looked and sounded like me, or at the very least, you know, listened to some of the same songs.
這是因為我交談的人們要么與我長相特征或口音相似,或者至少,我們聽的是同一種類的歌曲。
We were sharing a common cultural lexicon. And with that lexicon, I was able to bring new science terms to them,
我們擁有相同的文化詞匯。正是擁有這些詞匯,我才能向他們解釋新的科學術語,
and together, we were sharing a new comprehension of science for the culture.
算起來,我們也是在分享一種對文化的新的科學理解。