日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 英語聽力 > 國外媒體資訊 > 英國衛報 > 正文

英國衛報:綁架為何成了一門生意(1)

來源:可可英語 編輯:hoy ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
  


手機掃描二維碼查看全部內容

In 1982, a British insurance broker named Doug Milne set out in search of new markets.

1982年,一位名叫道格·米爾恩的英國保險經紀人開始尋找新的市場。
His speciality was kidnapping and ransom insurance, known in the industry as K&R.
他的專長是綁架和贖金保險,在業內被稱為“K&R”。
Milne enrolled in a Spanish-language course in London,
米爾恩在倫敦參加了一個西班牙語課程,
and a month later, with rudimentary skills and only one or two solid contacts on the ground, he boarded a flight to Bogota.
一個月后,他掌握了基本的技能,在只有一兩位可靠聯系人的情況下,乘飛機前往了波哥大。
On his first day in the Colombian capital, Milne was walking to a meeting with a potential client when, he recalled,
在他去哥倫比亞首都的第一天,米爾恩和一位潛在的客戶去參加會議,據他回憶,
“a guy pulled up alongside and this chap who was walking in front of me, his head just exploded”.
“當時一個人在旁邊停下車,然后走在我前面的家伙就被爆頭了。”
It was a drive-by assassination. Milne cancelled the meeting and spent the afternoon in a bar near Bogota’s entertainment district.
那是一次駕車刺殺。米爾恩取消了那次會議,并在波哥大娛樂區附近的一家酒吧度過了一個下午。
“I missed my meeting and I think I left there about 11pm after having drunk a couple of flagons of Tres Esquinas rum,” Milne told me.
米爾恩告訴我,“我錯過了我的會議,在喝了幾大瓶特雷斯·埃斯奎納斯朗姆酒之后,我在晚上11點左右離開了那里。”
He was, of course, horrified. But he also realised that he’d come to the right place.
當然,他嚇壞了。但他也意識到他來對地方了。
While he knew nothing about the victim or the motive,
雖然他對受害者和動機一無所知,
the murder drove home to him the extent to which Colombian society was at the mercy of criminals and guerillas.
但是這起謀殺案使他清楚地認識到,哥倫比亞社會在多大程度上受到罪犯和游擊隊的支配。

綁架為何成了一門生意(1).png

His clients needed what he had to offer.

他的客戶想要他提供的東西。
Kidnapping and ransom insurance was created in the 1930s,
綁架和贖金保險創立于20世紀30年代,
but it wasn’t until the 60s that it began to really catch on, following a spate of kidnappings in Europe by groups such as Eta in Spain,
但是它直到60年代才開始變得流行起來,因為一些組織在歐洲發起了一連串綁架事件,比如西班牙的埃塔組織,
the Red Army Faction in Germany and the Red Brigades in Italy.
德國的紅軍派和意大利的紅軍旅。
The appeal was simple: in the event of a kidnapping, the insurance would provide reimbursement for ransom payment.
他們的訴求很簡單:發生綁架事件時,保險公司會提供贖金補償。
There were caveats to prevent fraud and to ensure that the existence of the policy did not actually increase the risk of kidnapping.
還有一些防止欺詐的警告,并確保該政策的存在不會實際上增加綁架的風險。
The first was that the policy had to be kept secret.
首先,這項政策必須保密。
In fact, it could be voided if its existence became public.
事實上,如果被公開的話,它可能會被作廢。
The concern was that if the kidnappers knew of the policy, they would demand more money.
人們擔心的是,如果綁匪知道這個政策,他們會要求更多的錢。

重點單詞   查看全部解釋    
insurance [in'ʃuərəns]

想一想再看

n. 保險,保險費,安全措施

聯想記憶
ransom ['rænsəm]

想一想再看

n. 贖金,贖身,贖回

聯想記憶
military ['militəri]

想一想再看

adj. 軍事的
n. 軍隊

聯想記憶
faction ['fækʃən]

想一想再看

n. 內訌,小集團,派系斗爭

聯想記憶
potential [pə'tenʃəl]

想一想再看

adj. 可能的,潛在的
n. 潛力,潛能

 
entertainment [.entə'teinmənt]

想一想再看

n. 娛樂

聯想記憶
rudimentary [ru:də'mentəri]

想一想再看

adj. 基本的,初步的

聯想記憶
resistance [ri'zistəns]

想一想再看

n. 抵抗力,反抗,反抗行動;阻力,電阻;反對

聯想記憶
spate [speit]

想一想再看

n. 泛濫,洪水,突然的一陣

聯想記憶
passive ['pæsiv]

想一想再看

adj. 被動的,消極的
n. 被動性

聯想記憶
?

關鍵字: 犯罪 商業 衛報

發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 钟绍图| 宋小宝电影| 抖音官网| 甲铁城的卡巴内瑞海门决战| 宁波电视台| 颂赞诗歌| 视频 | vk| 翟佳滨老师今天答案| 飞头魔女| 小姐与流氓| 金发女郎| 罗乐| 炊事班的故事演员名单| 每周食品安全排查治理报告表| 乱世伦情 电影| 汽水音乐官网| 爱,藏起来 电影| 场景歌评课| 成年人看| 六字真言颂怙主三宝| 黑龙江卫视节目| 找到你 电影| a级毛片免费全部播放| 白洁少妇董汐星空传媒影视| 复仇意大利| 韩国xxxxxxxxxxxx| 燃烧的岁月| 泰国av| 在线黄网站| 1983年《魔》| 彭丹三级正版1996| 马樱花| av电影网| 暗恋桃花源剧本| 远景山谷1981免费版| 上瘾泰国版| 世界上最有杀气的国歌| 生产时直拍宫口| 扫毒风暴| 推拿电影| 刘越|