Pointing to the Trump administration's response to the coronavirus pandemic, Biden said that President Donald Trump "has failed in his most basic duty to the nation. He's failed to protect us. He's failed to protect America and, my fellow Americans, that is unforgivable."
在談及特朗普政府對冠狀病毒疫情的應(yīng)對措施時,拜登表示,特朗普總統(tǒng)“沒有履行他對國家最基本的職責(zé)。他沒能保護(hù)我們。他未能保護(hù)美國,我的美國同胞們,這是不可原諒的。”
Although Biden emphasized that he is a "proud Democrat," he said that his nomination was not bound by party lines. "This is not a partisan moment," Biden said. "This is an American moment."
盡管拜登強(qiáng)調(diào)自己是一個“自豪的民主黨人”,但他說自己的提名不受黨派路線的約束。拜登說:“這不是黨派之爭。這一定是美國的時刻。”
"As president, I will make you this promise: I will protect America," Biden said. "I will defend us from every attack. Seen. And unseen. Always. Without exception. Every time."
拜登說:“作為總統(tǒng),我將向你們保證:我將保護(hù)美國。”。我會保護(hù)我們抵御所有攻擊。不論是看的見的,還是看不見的攻擊。我會一直保護(hù)美國,不放過每一次的襲擊,每一次都會守衛(wèi)美國。

President Trump reacted to Biden's speech with a Thursday tweet."In 47 years, Joe did none of the things of which he now speaks," Trump wrote. "He will never change, just words!"
特朗普總統(tǒng)周四在推特上對拜登的講話作出回?fù)簟!皢态F(xiàn)在說的那些事,他在過去47年時間里一件都沒做。”特朗普寫道,“他永遠(yuǎn)不會改變,只是說說而已!”
Biden is slated to compete against incumbent President Donald Trump in the November presidential election. Trump is expected to accept the Republican Party's presidential nomination at the Republican National Convention in August.
拜登預(yù)計(jì)在11月的總統(tǒng)大選中與現(xiàn)任總統(tǒng)特朗普競爭總統(tǒng)席位。預(yù)計(jì)特朗普將在8月的共和黨全國代表大會上接受共和黨的總統(tǒng)提名。
Trump has attempted to discourage people from voting for Biden by questioning his mental acuity. In tweets and during campaign events, Trump has referred to Biden as "Sleepy Joe." Trump has challenged Biden to take an acuity test to prove that he can handle the stress of being president.
特朗普試圖通過質(zhì)疑拜登的精神敏銳性來阻止人們給拜登投票。在推特和競選活動中,特朗普曾將拜登稱為“瞌睡蟲喬”。特朗普要求拜登接受敏銳度測試,以證明他能承受擔(dān)任總統(tǒng)的壓力。
譯文由可可原創(chuàng),僅供學(xué)習(xí)交流使用,未經(jīng)許可請勿轉(zhuǎn)載。