Well, first and foremost, my personal goal with the service is that I believe fundamentally that public conversation is critical.
首先,我對于推特的個人目標(biāo)來自于我認(rèn)為公眾交流是最關(guān)鍵的。
There are existential problems facing the world that are facing the entire world, not any one particular nation-state,
世界上有一些問題,不僅僅某個特定國家地區(qū),全世界都面臨這些問題,
that global public conversation benefits. And that is one of the unique dynamics of Twitter, that it is completely open,
而全球公共交流有助于解決這些問題。這就是推特獨特的活力之一,這個平臺完全開放,
it is completely public, it is completely fluid, and anyone can see any other conversation and participate in it.
完全公共,完全流動,任何人可以瀏覽和參與和人話題。
So there are conversations like climate change. There are conversations like the displacement in the work through artificial intelligence.
所以會有氣候變化的討論。有對人工智能取代人類的討論。
There are conversations like economic disparity. No matter what any one nation-state does, they will not be able to solve the problem alone.
有對經(jīng)濟差距的討論。無論你來自哪個國家或地區(qū),人類都無法獨自解決這些問題。
It takes coordination around the world, and that's where I think Twitter can play a part.
這需要全球合作,我們認(rèn)為這就是推特發(fā)揮作用的地方。

The second thing is that Twitter, right now, when you go to it, you don't necessarily walk away feeling like you learned something.
第二,現(xiàn)在你登錄推特,當(dāng)你離開的時候,也許你覺得沒什么收獲,
Some people do. Some people have a very, very rich network, a very rich community that they learn from every single day.
但有些人覺得有收獲。有些人的社交網(wǎng)絡(luò)非常豐富,他們身處一個龐大的社區(qū),每天都可以學(xué)習(xí)到新的知識。
But it takes a lot of work and a lot of time to build up to that.
但要想建造這樣的社區(qū),需要大量的精力和時間。
So we want to get people to those topics and those interests much, much faster and make sure that they're finding something that,
所以我們讓人們可以更快得找到那些主題、那些興趣。并確保他們有所收獲,
no matter how much time they spend on Twitter -- and I don't want to maximize the time on Twitter, I want to maximize
無論他們每天在推特上花多少時間——我不想擴大用戶使用推特的時間,我想擴大
what they actually take away from it and what they learn from it, and…
用戶在推特上的收獲,讓他們在推特上學(xué)到更多知識……