How do you define ... "Daily active usage" seems like a really dangerous term to be optimizing. Taken,
你是如何定義……過于美化“每日活躍參與度”這個數值似乎是一件危險的事,
taken alone, it is, but you didn't let me finish the other metric, which is, we're watching for conversations and conversation chains.
確實,如果你單獨討論這個數值的話,但你得讓我介紹其他衡量標準,我們同時也在檢測談話和談話鏈。
So we want to incentivize healthy contribution back to the network,
我們希望鼓勵平臺發展健康交流,
and what we believe that is is actually participating in conversation that is healthy, as defined by those four indicators I articulated earlier.
而我們認為健康交流的定義是參與有益的交流,這里的有益通過我剛剛所提到的四個指標來測量。
So you can't just optimize around one metric. You have to balance
所以你不能只看一個指標。你得平衡一下,
and look constantly at what is actually going to create a healthy contribution to the network and a healthy experience for people.
不斷觀察在平臺上什么因素可以創造健康交流,可以為人們創造健康的體驗。
Ultimately, we want to get to a metric where people can tell us,
最終,我們希望可以達到這樣的標準,人們會說:

"Hey, I learned something from Twitter, and I'm walking away with something valuable." That is our goal ultimately over time, but that's going to take some time.
“嘿,我從推特上學到了一些東西,它讓我增長了見識。”這是我們未來的最終目標,但距離這個目標的實現還有一段時間。
You come over to many, I think to me, as this enigma.
你在很多人看來,是一個謎。
This is possibly unfair, but I woke up the other night with this picture of how I found I was thinking about you and the situation,
我也這樣覺得。這可能不公平,但當我之前某天醒來的時候,腦海中的畫面是你和這個現狀,
that we're on this great voyage with you on this ship called the "Twittanic" --
我們正乘坐在一艘名為“泰坦尼克號”的巨輪上前進……
and there are people on board in steerage who are expressing discomfort,
在船上,普通艙的一些人感覺非常不舒服,
and you, unlike many other captains, are saying, "Well, tell me, talk to me, listen to me, I want to hear."
而你,和其他船長不同,說:“嘿,告訴我,我想知道你們的意見。”
And they talk to you, and they say, "We're worried about the iceberg ahead."
所以人們過來跟你講話,他們說:“我們擔心前方的冰山。”