While Democrats at the hearing indicated they were more inclined to change antitrust law,
聽證會上的民主黨人表示他們更傾向于修改反壟斷法,
Representative Jim Sensenbrenner, Republican of Wisconsin, said he did not think the laws needed to change.
威斯康星州共和黨眾議員吉姆·森森布倫納卻認為沒有這個必要。
Ultimately, Congress doesn't have the power to break up the companies.
歸根結底,國會沒有權力拆分這些公司。
Still, the proceedings provided fuel to other investigations of the tech companies by the Justice Department,
盡管如此,國會的訴訟還是推動了司法部,聯邦貿易委員會和州總檢察長
the Federal Trade Commission and state attorneys general.
等有關部門對這些科技公司的調查。
The Justice Department is expected to soon announce charges against Google
司法部預計很快就會宣布對谷歌的指控,
accusing it of abusing its dominance in online advertising, people with knowledge of the investigation have said.
據知情人士透露,指控內容為該公司濫用其在在線廣告領域的主導地位。
The F.T.C. is preparing to question Mr. Zuckerberg under oath
聯邦貿易委員會正準備對扎克伯格進行宣誓詢問,
in its investigation of Facebook's grip over social networking and acquisitions of nascent rivals.
詢問只是委員會調查Facebook對社交網絡的控制和對新生競爭對手的收購工作的一部分。
"This is a critical juncture in how the Washington policy clash with the titans of Silicon Valley unfolds,"
“現在是華盛頓的政策與硅谷巨頭發生沖突的關鍵時刻,”
said Gene Kimmelman, a former Justice Department antitrust official
前司法部反壟斷官員,
and a special adviser to the consumer advocacy group Public Knowledge.
兼消費者權益倡導組織“公共知識”特別顧問吉恩·金梅爾曼說道。
Regulators around the world are also moving to limit the power of the tech giants.
世界各地的監管機構都在設法約束科技巨頭的權力。
Europe has led the charge with antitrust investigations
歐洲率先發起了反壟斷調查,
and Margrethe Vestager, the region's top trustbuster, recently vowed to take a harder line on the companies.
該地區最高級別的反托拉斯官員瑪格麗特·維斯特格最近發誓稱,要對這些公司采取更加強硬的立場。
On Wednesday, Turkey passed legislation giving its government sweeping new powers to regulate social media content.
周三,土耳其也通過立法,賦予了政府全新的,監管社交媒體內容的權力。
The hearing on Wednesday was a turnabout from just a few years ago,
與幾年前的形勢相比,周三的聽證會無疑是一大轉折,
when Facebook, Google, Amazon and Apple were emblems of national pride for their innovation and growth.
想當年,Facebook、谷歌、亞馬遜和蘋果都因為創新和增長成了民族自豪感的象征。
But the expanding reach of the four —
然而,四大龍頭擴張的范圍——
which are involved in everything from smartphones to e-commerce to digital payments —
已經覆蓋智能手機、電子商務、數字支付等方方面面——
and their stumbles in misinformation, privacy, election interference and labor issues have increasingly raised hackles.
以及他們在信息錯誤、隱私、干預選舉和勞工問題等方面的失誤使得政府的憤怒越來越強烈。
Even so, the companies have continued growing as more people live their lives online,
盡管如此,這些企業還是沒有停止擴張的腳步,因為上網的人已經越來越多,
with all of them expected to post solid financial performances when they report quarterly earnings on Thursday.
他們都希望自己能在季度收益回報,這次回報的時間就是本周四,的時候拿出穩健的財務成績。
譯文由可可原創,僅供學習交流使用,未經許可請勿轉載。