日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 英語聽力 > 雙語有聲讀物 > 冰與火之歌 > 冰與火之歌之列王的紛爭 > 正文

冰與火之歌系列之《列王的紛爭》第618期:丹妮莉絲(4)

來源:可可英語 編輯:alice ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
  


手機掃描二維碼查看全部內容

where the city’s ancient heroes stood thrice life-size on columns of white and green marble.

這座城市的古代英雄們站立在白色與綠色的大理石柱上,大小是真人的三倍。

They passed through a bazaar in a cavernous building

接著他們穿過一處集市,集市位于一座多面開口的巨大建筑內,

whose latticework ceiling was home to a thousand gaily colored birds.

格子狀的天花板成了數千只色彩斑斕的鳥兒的家園。

Trees and flowers bloomed on the terraced walls above the stalls,

店鋪上方的平臺生長著茂密的樹木花草,

while below it seemed as if everything the gods had put into the world was for sale.

而在店鋪之內,商品琳瑯滿目,諸神創造的一切似乎都可買賣。

Her silver shied as the merchant prince Xaro Xhoan Daxos rode up to her;

巨商札羅.贊旺.達梭斯靠過來時,她的銀馬受到驚嚇,

the horses could not abide the close presence of camels, she had found.

馬匹似乎受不了駱駝的氣息。

If you see here anything that you would desire, O most beautiful of women,

如果您看中什么東西,哦,絕代佳人,

you have only to speak and it is yours, Xaro called down from his ornate horned saddle.

您只需輕吐芳唇,它就是您的了,札羅坐在華麗的角鞍上俯身說。

Qarth itself is hers, she has no need of baubles,

整個魁爾斯都是她的,她不需要這些小玩意,

45981590647902.jpg

blue-lipped Pyat Pree sang out from her other side.

藍嘴唇的俳雅.菩厲在另一側高聲叫道。

It shall be as I promised, Khaleesi.

聽我的沒錯,卡麗熙。

Come with me to the House of the Undying, and you shall drink of truth and wisdom.

跟我去不朽之殿吧,在那里,您將啜飲真理與智慧。

Why should she need your Palace of Dust, when I can give her sunlight and sweet water and silks to sleep in?

既然我可以提供陽光、瓊漿和絲綢,她怎會去你的塵埃之殿呢?

Xaro said to the warlock.

札羅對男巫說。

The Thirteen shall set a crown of black jade and fire opals upon her lovely head.

十三巨子將把一頂由黑玉和火暈石制成的冠冕戴在她美麗的頭上。

重點單詞   查看全部解釋    
merchant ['mə:tʃənt]

想一想再看

n. 商人,店主,專家
adj. 商業的

 
saddle ['sædl]

想一想再看

n. 鞍,車座,山脊,拖具
vt. 裝以馬鞍,

聯想記憶
ornate [ɔ:'neit]

想一想再看

adj. 裝飾的,華麗的

聯想記憶
ceiling ['si:liŋ]

想一想再看

n. 天花板,上限

聯想記憶
bazaar [bə'zɑ:]

想一想再看

n. 市集,商場,義賣的地方

聯想記憶
marble ['mɑ:bl]

想一想再看

n. 大理石
vt. 使有大理石的花紋

 
presence ['prezns]

想一想再看

n. 出席,到場,存在
n. 儀態,風度

 
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 谍变1939电视剧剧情介绍| 红海行动2蛟龙行动电影在线观看 范海辛电影原声在线观看免费 | 安达佑实| 张达| 男士烫发发型图片2024款| 午夜魅影| 我在等你泰剧剧情介绍| 日韩电影免费在线观看| 牧笛| 快乐读书吧1-6年级推荐书目| 白璐个人简介照片| 电影网1905免费版| 《我的太阳》电视剧| 林熙蕾三级| 哈尔的移动城堡电影| 少女第一季| 播放凯登克罗斯演的全部影片| www.douyin.com| 宋恩彩为艺术奉献的作品有哪些| 血战到底电视剧| 盛健| 首映式| 健康中国科普先行直播回放| 阻击之王电影在线观看| 二十二吉他谱| 单敬尧| 福利视频观看| 新生儿喂奶粉的量和时间| junk boy| 妈妈的爱情房客 电影| 我和我的祖国教案| 俺去也电影网| 微信图像男| 无涯:杜琪峰的电影世界 电影| naughty america| 98372电影| 林正英电影大全免费看| 凌靖| 妹妹扮演的角色| 一个蛋挞的热量| 木村多江|