You know, I wish I had a nickel for every time somebody asked me that.
我希望每次有人問我這個問題時,我都能得到五分錢。
Why doesn't Apple offer a stripped-down Mac that is more affordable?
為什么蘋果不提供更便宜的精簡版Mac呢?
You know, we do offer a stripped-down Mac.
我們確實推出了一款精簡版Mac。
You know, there's some of them right there.
這里就有一些。
This is Virginia Tech. It's one of the fastest supercomputers in the world, built with Xserves.
這是弗吉尼亞理工大學。這是世界上最快的超級計算機之一,搭載Xserve服務器。
We just introduced the new 2.3GHz Xserve last week with the Xsan, our Storage Area Network.
我們上周剛剛推出了新的2.3GHz的Xserve,還有我們的存儲區域網絡Xsan。
But this is not what they have in mind.
但這不是人們想要的。
They want a Mac that's stripped-down, no display, may no keyboard and mouse, but they have something else in mind.
他們想要一個精簡版的Mac,沒有顯示器,也可以沒有鍵盤和鼠標,但他們還有別的想法。
And so today we think we know what they have in mind and we're introducing it.
而今天,我們相信我們知道了他們在想什么,所以我們要推出它。
It's called the Mac mini.
它叫做Mac mini。