日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 英語聽力 > 國外媒體資訊 > 紐約時報 > 正文

紐約時報:拜登支持率已領先特朗普14個百分點(5)

來源:可可英語 編輯:hepburn ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
  


掃描二維碼可進行跟讀訓練
  下載MP3到電腦  [F8鍵暫停/播放]   批量下載MP3到手機

The limited passion for Mr. Biden among other Democratic constituencies does not appear to be affecting his position against Mr. Trump.

其他選民陣營對拜登的熱情相對有限,但似乎并未影響到他與特朗普的競爭地位。

Though only 13 percent of people under 30 said they had a very favorable opinion of the former vice president,

盡管30歲以下的人群中只有13%的人表示對這位前副總統印象十分良好,

that group is backing Mr. Biden over Mr. Trump by 34 percentage points.

他們還是為拜登貢獻了34個百分點的優勢支持率。

For the moment, voters also appear unpersuaded by one of the primary attack lines Mr. Trump and his party have used against Mr. Biden:

就目前而言,選民似乎也沒有被特朗普及其政黨用來對付拜登的主要進攻線說服:

the claim that, at age 77, he is simply too old for the presidency.

這一進攻線便是現年77歲的拜登年齡過高,不宜擔任總統。

Mr. Trump, 74, has mocked Mr. Biden’s mental acuity frequently over the last few months

過去幾個月,特朗普——現年74歲——就經常嘲諷拜登思維不夠敏捷,

and his campaign has run television advertisements that cast Mr. Biden as absent-minded and inarticulate.

其競選團隊也在電視廣告上將拜登塑造成了容易出神、口齒不清的形象。

But whatever reservations voters may have about Mr. Biden’s age,

不過,就算選民對拜登的年齡持有各種保留意見,

three in five said they disagreed with the claim that he was too old to be an effective president.

依然有3/5的人表示不同意說他年齡大就不能當好總統的看法。

The percentage of voters who agreed, 36 percent, exactly matched Mr. Trump’s existing support in the presidential race.

同意這一觀點的選民比例為36%,這一比例恰好也是特朗普當前的總統競選支持率。

2

Lindsay Clark, 37, who lives in the suburbs of Salt Lake City,

仍有一些選民表示可能還是會將票投給特朗普,

was among the voters who said she would probably vote for Mr. Trump

現年37歲,家住鹽湖城郊區的林賽·克拉克便是其中之一,

because she was unsure Mr. Biden was “physically and mentally up to the task” of being president.

理由是她不確定就“精力”而言,拜登是否能勝任總統一職。

But Ms. Clark expressed little admiration for Mr. Trump, whom she called unpresidential.

不過,克拉克女士也沒有流露出對特朗普的贊賞之意,甚至稱其沒有總統的樣子。

Ms. Clark, who voted for a third-party candidate in 2016,

2016年大選時,克拉克將票投給了共和黨和民主黨之外的候選人,

said she was hard-pressed to name something she really liked about Mr. Trump,

據她所說,她很難說出自己真正喜歡特朗普的什么地方,

eventually settling on the idea that he expressed himself bluntly.

想了半天也只想到了他直言不諱地表達了他自己的觀點這一個優點。

“I was just trying to think if I could think of something off the top of my head that I was like, ‘Yes, I loved when you did that!’”

“我想回想一個(他身上的)立馬會浮現在我腦海里的,會讓我覺得說,‘嗯,我就喜歡你那樣!’的優點,’”

she said of Mr. Trump.

她在談到特朗普時說道。

“And I kind of just can’t.”

“但我就是怎么想都想不出來。”

譯文由可可原創,僅供學習交流使用,未經許可請勿轉載。

重點單詞   查看全部解釋    
effective [i'fektiv]

想一想再看

adj. 有效的,有影響的

聯想記憶
claim [kleim]

想一想再看

n. 要求,要求權;主張,斷言,聲稱;要求物

 
campaign [kæm'pein]

想一想再看

n. 運動,活動,戰役,競選運動
v. 從事運

聯想記憶
favorable ['feivərəbl]

想一想再看

adj. 有利的,贊許的,良好的,順利的,偏袒的

 
primary ['praiməri]

想一想再看

adj. 主要的,初期的,根本的,初等教育的

聯想記憶
admiration [.ædmə'reiʃən]

想一想再看

n. 欽佩,贊賞

聯想記憶
democratic [.demə'krætik]

想一想再看

adj. 民主的,大眾的,平等的

聯想記憶
fuss [fʌs]

想一想再看

n. 大驚小怪,小題大作,強烈不滿或爭吵
vi

 
passion ['pæʃən]

想一想再看

n. 激情,酷愛

聯想記憶
candidate ['kændidit]

想一想再看

n. 候選人,求職者

聯想記憶
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 杨硕| 绿巨人3| 恶行之外电影完整在线观看| 小猪佩奇免费版中文第三季| 我自己说了算作文| 糟老头视频| intel集成显卡天梯图| 新上映电影| 郭明翔| 贝的故事教案设计优秀教案| 马修·麦克费登| 梵缺| 又造句二年级上册| 极寒复出| 天堂在线av| 埃尔加他狼| 伍华| 时来运转电影| 王者图片| 武朝迷案| 少女免费观看完整电视电影| 河东舞曲的士高| 九九九九九九九九九九热| 热天午后| 爱欲1990未删减版播放| 八年级上册英语课文| 韩国三级播放| 缝鞋子针法视频| cctv神断狄仁杰第四部免费观看| 郭德纲7000字微博原文| free gay movies| 秀人网周妍希| 黑之教室| 熊欣欣个人资料| 考死2:教学实习| 预备党员接收大会入党介绍人发言| 嗯啊不要嗯| 成龙游戏| 草原儿女| junk boy| 陈诗雅韩国|