日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 英語聽力 > 雙語有聲讀物 > 牧羊少年奇幻之旅 > 正文

牧羊少年奇幻之旅(MP3+中英字幕) 第2期:和女孩聊天

來源:可可英語 編輯:Kelly ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
  


掃描二維碼可進行跟讀訓練
  下載MP3到電腦  [F8鍵暫停/播放]   批量下載MP3到手機

"I need to sell some wool," the boy told the merchant.

“我有點羊毛要賣。”他對那個商人說。
The shop was busy, and the man asked the shepherd to wait until the afternoon.
店里人滿為患,老板讓圣地亞哥黃昏時分再來。
So the boy sat on the steps of the shop and took a book from his bag.
男孩便到店鋪前的斜坡上坐下,從褡褳里掏出一本書。
"I didn't know shepherds knew how to read," said a girl's voice behind him.
“我以前以為牧羊人不會讀書。”一個少女的聲音在他身后響起。
The girl was typical of the region of Andalusia, with flowing black hair, and eyes that vaguely recalled the Moorish conquerors.
是個典型的安達盧西亞少女,一頭黑發瀑布般垂下,眼睛使人隱隱約約想起古代的征服者摩爾人。
"Well, usually I learn more from my sheep than from books," he answered.
“那是因為羊群教給人們的東西遠比書籍要多。”男孩回答。
During the two hours that they talked,
他們談了兩個多小時。
she told him she was the merchant's daughter, and spoke of life in the village, where each day was like all the others.
少女自稱是紡織品店老板的女兒,還談到鎮上的事情,她說,這里的生活一成不變,天天如此。
The shepherd told her of the Andalusian countryside, and related the news from the other towns where he had stopped.
圣地亞哥談起安達盧西亞的田野,談起他經過的村鎮里的新鮮事。
It was a pleasant change from talking to his sheep.
他很高興,因為不必總是跟羊群說話了。

牧羊少年奇幻之旅.jpg

"How did you learn to read?" the girl asked at one point.

“你是怎么學會讀書識字的?”
"Like everybody learns," he said. "In school."
“和其他人一樣,在學校里學會的。”男孩回答。
"Well, if you know how to read, why are you just a shepherd?"
“既然會讀書識字,為什么還當牧羊人呢?”
The boy mumbled an answer that allowed him to avoid responding to her question.
男孩隨便岔開了話題,沒有回答。
He was sure the girl would never understand.
他確信這個問題女孩永遠無法理解。
He went on telling stories about his travels, and her bright, Moorish eyes went wide with fear and surprise.
他繼續講述路上的經歷。女孩那雙酷似摩爾人的小眼睛一會兒因害怕而瞪得渾圓,一會兒因驚奇而瞇成一條縫。
As the time passed, the boy found himself wishing that the day would never end,
時間流逝,男孩開始期盼這一天永遠不要結束,
that her father would stay busy and keep him waiting for three days.
期盼女孩的父親一直忙碌下去,可以讓他在此等上三天。
He recognized that he was feeling something he had never experienced before: the desire to live in one place forever.
他感覺自己正生起一種過去從未有過的沖動:永遠定居在這個鎮子。
With the girl with the raven hair, his days would never be the same again.
他感覺,和這個黑頭發女孩在一起,每天都會是新的一天。
But finally the merchant appeared, and asked the boy to shear four sheep.
然而那個商人最終還是來了。他讓圣地亞哥剪下四只羊的毛,
He paid for the wool and asked the shepherd to come back the following year.
然后付了相應的錢,讓男孩隔年再來。

重點單詞   查看全部解釋    
flowing ['fləuiŋ]

想一想再看

adj. 流動的;平滑的;上漲的 v. 流動;起源;上漲

 
merchant ['mə:tʃənt]

想一想再看

n. 商人,店主,專家
adj. 商業的

 
shear [ʃiə]

想一想再看

n. 修剪,剪下的東西,大剪刀
vt. 剪掉,

聯想記憶
typical ['tipikəl]

想一想再看

adj. 典型的,有代表性的,特有的,獨特的

 
experienced [iks'piəriənst]

想一想再看

adj. 有經驗的

 
avoid [ə'vɔid]

想一想再看

vt. 避免,逃避

聯想記憶
spoke [spəuk]

想一想再看

v. 說,說話,演說

 
wool [wul]

想一想再看

n. 羊毛,毛線,毛織品

 
understand [.ʌndə'stænd]

想一想再看

vt. 理解,懂,聽說,獲悉,將 ... 理解為,認為<

 
related [ri'leitid]

想一想再看

adj. 相關的,有親屬關系的

 
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 无人区电影免费观看| 龙的心电影完整版国语| 高志鹏| 邓稼先教学设计一等奖优秀教案| 江苏卫视节目预告| 床上视频网站| 打字说一句话二年级上册| 声入人心| 中国古代寓言阅读记录卡| 红岩下的追捕电视剧| 大浴女电视剧所有演员表| 猎兽神兵免费全集在线观看高清版| 淡蓝色的雨简谱| 鲍鱼视频在线观看| 儿童视力| 金装维尔梅| 大奉打更人电视剧免费在线观看 | 各各他的路赞美诗歌| 4438x五月天| 浙江省全省地图| 玻璃笼| 金珠在线观看免费高清完整版| 文艺性说明文和科普性说明文的区别| 女同恋性吃奶舌吻完整版| 李柯以写真照片| 母5| 小虎队《爱》歌词| 视频爱爱| 美女故事| 燃冬演员表| 国产调教视频丨vk| 下载抖音正版| 北京新闻频道回看| 金璐莹| 抖音网页版入| 伊迪娜·门泽尔| 林冲夜奔| 高奇| 爱上老妈1994年电影完整版| 性裸体视频| 泰坦尼克号床戏|